Code Browser

mainline: changeset 1236:d89ce7f42030
l10n: Updates to Italian (it) translation
authorGuido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>
Sun Jan 17 18:59:41 2010 +0000 (7 months ago)
changeset 1236d89ce7f42030
parent 12356cca5cc2118c
child 12370a5022160444
l10n: Updates to Italian (it) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
       1 --- a/transifex/locale/it/LC_MESSAGES/django.po	Thu Jan 14 20:39:30 2010 +0000
       2 +++ b/transifex/locale/it/LC_MESSAGES/django.po	Sun Jan 17 18:59:41 2010 +0000
       3 @@ -1,8 +1,8 @@
       4  # translation of it.po to Italiano
       5  # translation of transifex.pot to Italiano
       6  # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
       7 -#
       8 -#
       9 +# 
      10 +# 
      11  # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2008.
      12  # Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2008.
      13  # Franco Godone <francog@fedoraproject.org>, 2008.
      14 @@ -19,7 +19,7 @@
      15  "MIME-Version: 1.0\n"
      16  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
      17  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
      18 -"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
      19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
      20  "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
      21  
      22  #: actionlog/filters.py:12
      23 @@ -131,19 +131,19 @@
      24  
      25  #: languages/models.py:33 languages/migrations/0001_initial.py:12
      26  msgid "Code aliases"
      27 -msgstr "Codice alias"
      28 +msgstr "Alias del codice"
      29  
      30  #: languages/models.py:36 languages/migrations/0001_initial.py:17
      31  msgid "Special Chars"
      32 -msgstr ""
      33 +msgstr "Caratteri speciali"
      34  
      35  #: languages/models.py:37
      36  msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type"
      37 -msgstr ""
      38 +msgstr "Inserire i caratteri speciali che gli utenti potrebbero avere difficoltà a digitare"
      39  
      40  #: languages/models.py:40 languages/migrations/0001_initial.py:16
      41  msgid "Number of Plurals"
      42 -msgstr ""
      43 +msgstr "Numero di plurali"
      44  
      45  #: languages/models.py:42 languages/migrations/0001_initial.py:15
      46  msgid "Plural Equation"
      47 @@ -167,7 +167,7 @@
      48  
      49  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:48
      50  msgid "Arabic"
      51 -msgstr ""
      52 +msgstr "Arabo"
      53  
      54  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:56
      55  msgid "Assamese"
      56 @@ -182,22 +182,20 @@
      57  msgstr ""
      58  
      59  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:81
      60 -#, fuzzy
      61  msgid "Balochi"
      62 -msgstr "Ramo"
      63 +msgstr ""
      64  
      65  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:88
      66  msgid "Belarusian"
      67 -msgstr ""
      68 +msgstr "Bielorusso"
      69  
      70  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:97
      71  msgid "Bulgarian"
      72 -msgstr ""
      73 +msgstr "Bulgaro"
      74  
      75  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:106
      76 -#, fuzzy
      77  msgid "Bengali"
      78 -msgstr "Note legali"
      79 +msgstr ""
      80  
      81  #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:114
      82  msgid "Bengali (India)"
      83 @@ -637,9 +635,7 @@
      84  msgstr "Invia a %s"
      85  
      86  #: projects/forms.py:59
      87 -msgid ""
      88 -"Choose how this component should handle submissions of files.The options "
      89 -"here are available based on the component type"
      90 +msgid "Choose how this component should handle submissions of files.The options here are available based on the component type"
      91  msgstr ""
      92  
      93  #: projects/models.py:83 projects/models.py:195
      94 @@ -654,12 +650,8 @@
      95  
      96  #: projects/models.py:84 projects/models.py:196 releases/models.py:21
      97  #: txcollections/models.py:24
      98 -msgid ""
      99 -"A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, "
     100 -"underscores or hyphens."
     101 -msgstr ""
     102 -"Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, "
     103 -"underscore e trattini."
     104 +msgid "A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, underscores or hyphens."
     105 +msgstr "Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, underscore e trattini."
     106  
     107  #: projects/models.py:87 projects/models.py:199 releases/models.py:24
     108  #: txcollections/models.py:27
     109 @@ -869,17 +861,11 @@
     110  msgstr "%s è stato cancellato."
     111  
     112  #: projects/views/component.py:243
     113 -msgid ""
     114 -"The file filter of this intltool POT-based component does not  seem to allow "
     115 -"the POTFILES.in file. Please fix it."
     116 -msgstr ""
     117 -"Il filtro file di questo componente basato su intltool POT non sembra "
     118 -"permettere il file POTFILES.in. Per favore correggerlo."
     119 +msgid "The file filter of this intltool POT-based component does not  seem to allow the POTFILES.in file. Please fix it."
     120 +msgstr "Il filtro file di questo componente basato su intltool POT non sembra permettere il file POTFILES.in. Per favore correggerlo."
     121  
     122  #: projects/views/component.py:250
     123 -msgid ""
     124 -"There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like "
     125 -"component. Maybe its file filter is not allowing access to it."
     126 +msgid "There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like component. Maybe its file filter is not allowing access to it."
     127  msgstr ""
     128  
     129  #: projects/views/component.py:258
     130 @@ -916,9 +902,7 @@
     131  
     132  #: projects/views/component.py:414
     133  #, python-format
     134 -msgid ""
     135 -"You need to be in the '%s' team of this project for being able to send "
     136 -"translations to that file target."
     137 +msgid "You need to be in the '%s' team of this project for being able to send translations to that file target."
     138  msgstr ""
     139  
     140  #: projects/views/component.py:475
     141 @@ -928,12 +912,8 @@
     142  
     143  #: projects/views/component.py:490
     144  #, fuzzy
     145 -msgid ""
     146 -"Your file does not pass correctness checks (msgfmt -c). Please run this "
     147 -"command on your system to see the errors."
     148 -msgstr ""
     149 -"Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare "
     150 -"questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori."
     151 +msgid "Your file does not pass correctness checks (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors."
     152 +msgstr "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori."
     153  
     154  #: projects/views/component.py:499
     155  msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error."
     156 @@ -1006,9 +986,7 @@
     157  
     158  #: projects/views/team.py:314
     159  #, python-format
     160 -msgid ""
     161 -"You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' "
     162 -"team."
     163 +msgid "You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' team."
     164  msgstr ""
     165  
     166  #: projects/views/team.py:357
     167 @@ -1079,12 +1057,8 @@
     168  
     169  #: releases/models.py:34
     170  #, fuzzy
     171 -msgid ""
     172 -"When the translatable strings will be frozen (no strings which affect "
     173 -"translations can be added/modified)."
     174 -msgstr ""
     175 -"Quando le stringe da tradurre sono congelate (nessuna stringa che abbia "
     176 -"effetto sulle traduzioni può essere aggiunta/modificata)."
     177 +msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings which affect translations can be added/modified)."
     178 +msgstr "Quando le stringe da tradurre sono congelate (nessuna stringa che abbia effetto sulle traduzioni può essere aggiunta/modificata)."
     179  
     180  #: releases/models.py:36 txcollections/migrations/0001_initial.py:25
     181  msgid "Devel freeze date"
     182 @@ -1092,14 +1066,8 @@
     183  
     184  #: releases/models.py:37
     185  #, fuzzy
     186 -msgid ""
     187 -"The last date packages from this release can be built from the developers. "
     188 -"Translations sent after this date will not be included in the released "
     189 -"version."
     190 -msgstr ""
     191 -"L'ultima data in cui gli sviluppatori possono eseguire un build dei "
     192 -"pacchetti per questo rilascio, quindi in cui le traduzioni saranno "
     193 -"aggiornate in questi pacchetti."
     194 +msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version."
     195 +msgstr "L'ultima data in cui gli sviluppatori possono eseguire un build dei pacchetti per questo rilascio, quindi in cui le traduzioni saranno aggiornate in questi pacchetti."
     196  
     197  #: releases/models.py:54
     198  msgid "release"
     199 @@ -1150,22 +1118,16 @@
     200  msgstr ""
     201  
     202  #: teams/forms.py:12
     203 -msgid ""
     204 -"Coordinators are people that can manage the members of the team, for "
     205 -"example. Search for usernames."
     206 +msgid "Coordinators are people that can manage the members of the team, for example. Search for usernames."
     207  msgstr ""
     208  
     209  #: teams/forms.py:16
     210 -msgid ""
     211 -"Members are actually people that can submit translations. Search for "
     212 -"usernames."
     213 +msgid "Members are actually people that can submit translations. Search for usernames."
     214  msgstr ""
     215  
     216  #: teams/forms.py:45
     217  #, python-format
     218 -msgid ""
     219 -"You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop "
     220 -"him/her from one of those lists."
     221 +msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists."
     222  msgstr ""
     223  
     224  #: teams/models.py:27 teams/models.py:69
     225 @@ -1180,9 +1142,7 @@
     226  msgstr "Lingua"
     227  
     228  #: teams/models.py:30 teams/models.py:72
     229 -msgid ""
     230 -"People in this team will only be able to submit translations files related "
     231 -"to the specific language."
     232 +msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language."
     233  msgstr ""
     234  
     235  #: teams/models.py:32
     236 @@ -1241,15 +1201,12 @@
     237  
     238  #: templates/403.html:12
     239  #, fuzzy
     240 -msgid ""
     241 -"Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
     242 +msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
     243  msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per l'azione richiesta."
     244  
     245  #: templates/403.html:15 templates/404.html:15
     246  #, python-format
     247 -msgid ""
     248 -"Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in "
     249 -"case."
     250 +msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case."
     251  msgstr "Ecco un link alla <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. Non si sa mai."
     252  
     253  #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7
     254 @@ -1257,12 +1214,8 @@
     255  msgstr "Pagina non trovata"
     256  
     257  #: templates/404.html:12
     258 -msgid ""
     259 -"Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a "
     260 -"href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
     261 -msgstr ""
     262 -"La pagina richiesta non esiste. Se pensi sia un nostro errore, per favore <a "
     263 -"href='http://transifex.org/newticket'>facci sapere</a>."
     264 +msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
     265 +msgstr "La pagina richiesta non esiste. Se pensi sia un nostro errore, per favore <a href='http://transifex.org/newticket'>facci sapere</a>."
     266  
     267  #: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7
     268  msgid "Page unavailable"
     269 @@ -1273,12 +1226,8 @@
     270  msgstr "Siamo spiacenti ma la pagina richiesta non è al momento disponibile."
     271  
     272  #: templates/500.html:14
     273 -msgid ""
     274 -"We're messing around with things internally, and the server had a bit of a "
     275 -"hiccup."
     276 -msgstr ""
     277 -"Stiamo lavorando alla configurazione interna e il server ha avuto qualche "
     278 -"intoppo."
     279 +msgid "We're messing around with things internally, and the server had a bit of a hiccup."
     280 +msgstr "Stiamo lavorando alla configurazione interna e il server ha avuto qualche intoppo."
     281  
     282  #: templates/500.html:16
     283  msgid "Please try again later."
     284 @@ -1327,12 +1276,8 @@
     285  
     286  #: templates/base-sample.html:47
     287  #, python-format
     288 -msgid ""
     289 -"Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%"
     290 -"(user_username)s</a>!"
     291 -msgstr ""
     292 -"Benvenuto <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%"
     293 -"(user_username)s</a>!"
     294 +msgid "Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
     295 +msgstr "Benvenuto <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
     296  
     297  #: templates/base-sample.html:48
     298  msgid "Sign out from the website"
     299 @@ -1370,26 +1315,17 @@
     300  msgstr "Feedback"
     301  
     302  #: templates/base-sample.html:117
     303 -msgid ""
     304 -"Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community"
     305 -"\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
     306 +msgid "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
     307  msgstr ""
     308  
     309  #: templates/index.html:23
     310 -msgid ""
     311 -"Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their "
     312 -"favourite translation projects."
     313 -msgstr ""
     314 -"Transifex è un servizio rivolto ad aiutare i traduttori a tenere traccia dei "
     315 -"loro progetti di traduzione preferiti."
     316 +msgid "Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their favourite translation projects."
     317 +msgstr "Transifex è un servizio rivolto ad aiutare i traduttori a tenere traccia dei loro progetti di traduzione preferiti."
     318  
     319  #: templates/index.html:27
     320  #, python-format
     321 -msgid ""
     322 -"You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
     323 -msgstr ""
     324 -"Puoi anche navigare attraverso <a href=\"%(project_list)s\">tutti i "
     325 -"progetti</a>."
     326 +msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
     327 +msgstr "Puoi anche navigare attraverso <a href=\"%(project_list)s\">tutti i progetti</a>."
     328  
     329  #: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9
     330  #: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5
     331 @@ -1416,21 +1352,13 @@
     332  
     333  #: templates/search.html:51
     334  #, fuzzy, python-format
     335 -msgid ""
     336 -"No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a "
     337 -"bit."
     338 -msgstr ""
     339 -"Nessun progetto trovato per \"%(q)s\". Forse devi modificare i termini di "
     340 -"ricerca."
     341 +msgid "No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a bit."
     342 +msgstr "Nessun progetto trovato per \"%(q)s\". Forse devi modificare i termini di ricerca."
     343  
     344  #: templates/search.html:62
     345  #, fuzzy, python-format
     346 -msgid ""
     347 -"Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url "
     348 -"project_create)s\">add it</a>?"
     349 -msgstr ""
     350 -"Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%"
     351 -"(project_create)s\">aggiungilo</a>!"
     352 +msgid "Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url project_create)s\">add it</a>?"
     353 +msgstr "Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(project_create)s\">aggiungilo</a>!"
     354  
     355  #: templates/search_form.html:4
     356  msgid "Find projects by name, description, etc."
     357 @@ -1476,12 +1404,8 @@
     358  msgstr "Facci conoscere cosa pensi!"
     359  
     360  #: templates/contact_form/contact_form.html:10
     361 -msgid ""
     362 -"We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If "
     363 -"you have any feedback to provide, please do so!"
     364 -msgstr ""
     365 -"Noi vogliamo rendere questo servizio web il più utile possibile per i nostri "
     366 -"utenti. Se hai un qualsiasi suggerimento da dare, fallo!"
     367 +msgid "We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If you have any feedback to provide, please do so!"
     368 +msgstr "Noi vogliamo rendere questo servizio web il più utile possibile per i nostri utenti. Se hai un qualsiasi suggerimento da dare, fallo!"
     369  
     370  #: templates/contact_form/contact_form.html:22
     371  msgid "Send feedback"
     372 @@ -1509,20 +1433,14 @@
     373  #: templates/languages/language_detail.html:24
     374  #: templates/txcollections/collection_detail.html:74
     375  #, python-format
     376 -msgid ""
     377 -"The %(collection)s collection includes the following groups of shipped "
     378 -"components:"
     379 +msgid "The %(collection)s collection includes the following groups of shipped components:"
     380  msgstr "La collezione %(collection)s include i seguenti gruppi di componenti:"
     381  
     382  #: templates/languages/language_detail.html:35
     383  #: templates/txcollections/collection_detail.html:84
     384  #, python-format
     385 -msgid ""
     386 -"No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%"
     387 -"(release_create)s\">add one</a>?"
     388 -msgstr ""
     389 -"Nessuna versione è registrata per questa collezione. Perchè non ne <a href="
     390 -"\"%(release_create)s\">aggiungi una</a>?"
     391 +msgid "No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%(release_create)s\">add one</a>?"
     392 +msgstr "Nessuna versione è registrata per questa collezione. Perchè non ne <a href=\"%(release_create)s\">aggiungi una</a>?"
     393  
     394  #: templates/languages/language_list.html:15
     395  msgid "Languages on Transifex"
     396 @@ -1534,11 +1452,8 @@
     397  
     398  #: templates/languages/language_list.html:35
     399  #, fuzzy
     400 -msgid ""
     401 -"Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
     402 -msgstr ""
     403 -"Non riesci a trovare la tua lingua? <a href=\"%(contact_form)s\">Facci "
     404 -"sapere</a>!"
     405 +msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
     406 +msgstr "Non riesci a trovare la tua lingua? <a href=\"%(contact_form)s\">Facci sapere</a>!"
     407  
     408  #: templates/languages/language_release.html:39
     409  msgid "Project/Component statistics"
     410 @@ -1546,23 +1461,13 @@
     411  
     412  #: templates/languages/language_release.html:60
     413  #, fuzzy
     414 -msgid ""
     415 -"Transifex searched for projects containing translation files for this "
     416 -"language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending "
     417 -"in your work instead?"
     418 -msgstr ""
     419 -"Transifex ha cercato i progetti contenenti il file di traduzione per questa "
     420 -"lingua e versione ma non li ha trovati. Prova ad inviare questo file e "
     421 -"ritenta la ricerca."
     422 +msgid "Transifex searched for projects containing translation files for this language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending in your work instead?"
     423 +msgstr "Transifex ha cercato i progetti contenenti il file di traduzione per questa lingua e versione ma non li ha trovati. Prova ad inviare questo file e ritenta la ricerca."
     424  
     425  #: templates/languages/language_release.html:61
     426  #, python-format
     427 -msgid ""
     428 -"If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let "
     429 -"us know</a>."
     430 -msgstr ""
     431 -"Se pensi che questo non dovrebbe accadere, per favore <a href=\"%"
     432 -"(contact_form)s\">facci sapere</a>."
     433 +msgid "If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let us know</a>."
     434 +msgstr "Se pensi che questo non dovrebbe accadere, per favore <a href=\"%(contact_form)s\">facci sapere</a>."
     435  
     436  #: templates/languages/language_release.html:65
     437  msgid "Untranslated Components"
     438 @@ -1570,9 +1475,7 @@
     439  
     440  #: templates/languages/language_release.html:67
     441  #, python-format
     442 -msgid ""
     443 -"The following components will be included in %(release_name)s, but there are "
     444 -"no translations sent for %(language_name)s yet."
     445 +msgid "The following components will be included in %(release_name)s, but there are no translations sent for %(language_name)s yet."
     446  msgstr ""
     447  
     448  #: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7
     449 @@ -1610,14 +1513,8 @@
     450  
     451  #: templates/notification/notices.html:88
     452  #, fuzzy
     453 -msgid ""
     454 -"You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check "
     455 -"the notifications available for you in the list below and choose which "
     456 -"events you would like to be notified by email."
     457 -msgstr ""
     458 -"Puoi ricevere notifiche ogni volta che si presenta un evento in Transifex. "
     459 -"Controlla la disponibilità delle notifiche per te nella lista qui sotto e "
     460 -"scegli per quale evento vuoi ricevere una notifica via email."
     461 +msgid "You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check the notifications available for you in the list below and choose which events you would like to be notified by email."
     462 +msgstr "Puoi ricevere notifiche ogni volta che si presenta un evento in Transifex. Controlla la disponibilità delle notifiche per te nella lista qui sotto e scegli per quale evento vuoi ricevere una notifica via email."
     463  
     464  #: templates/notification/notices.html:89
     465  msgid "Primary email"
     466 @@ -1638,12 +1535,8 @@
     467  msgstr "Note"
     468  
     469  #: templates/notification/notices.html:96
     470 -msgid ""
     471 -"You do not have a verified email address to which notices can be sent. You "
     472 -"can add one by going to"
     473 -msgstr ""
     474 -"Non hai un indirizzo email verificato a cui spedire gli avvisi. Puoi "
     475 -"aggiungerne uno andando"
     476 +msgid "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can add one by going to"
     477 +msgstr "Non hai un indirizzo email verificato a cui spedire gli avvisi. Puoi aggiungerne uno andando"
     478  
     479  #: templates/notification/notices.html:104
     480  msgid "Notification Type"
     481 @@ -1661,71 +1554,48 @@
     482  
     483  #: templates/notification/project_added/notice.html:2
     484  #, fuzzy, python-format
     485 -msgid ""
     486 -"A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
     487 -msgstr ""
     488 -"\n"
     489 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
     490 -"s</a> è stato aggiunto.\n"
     491 +msgid "A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
     492 +msgstr ""
     493 +"\n"
     494 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
     495  
     496  #: templates/notification/project_changed/notice.html:2
     497  #, fuzzy, python-format
     498 -msgid ""
     499 -"The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
     500 -msgstr ""
     501 -"\n"
     502 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
     503 -"s</a> è stato aggiunto.\n"
     504 +msgid "The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
     505 +msgstr ""
     506 +"\n"
     507 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
     508  
     509  #: templates/notification/project_component_added/notice.html:2
     510  #, fuzzy, python-format
     511 -msgid ""
     512 -"A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has "
     513 -"been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     514 -msgstr ""
     515 -"\n"
     516 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     517 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     518 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     519 +msgid "A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     520 +msgstr ""
     521 +"\n"
     522 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     523  
     524  #: templates/notification/project_component_changed/notice.html:2
     525  #, fuzzy, python-format
     526 -msgid ""
     527 -"The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a "
     528 -"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
     529 -msgstr ""
     530 -"\n"
     531 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     532 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     533 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     534 +msgid "The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
     535 +msgstr ""
     536 +"\n"
     537 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     538  
     539  #: templates/notification/project_component_deleted/notice.html:2
     540  #, fuzzy, python-format
     541 -msgid ""
     542 -"The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%"
     543 -"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     544 -msgstr ""
     545 -"\n"
     546 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     547 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     548 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     549 +msgid "The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     550 +msgstr ""
     551 +"\n"
     552 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     553  
     554  #: templates/notification/project_component_file_changed/notice.html:2
     555  #, fuzzy, python-format
     556 -msgid ""
     557 -"The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</"
     558 -"a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project "
     559 -"have been updated:"
     560 -msgstr ""
     561 -"\n"
     562 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     563 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     564 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     565 +msgid "The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project have been updated:"
     566 +msgstr ""
     567 +"\n"
     568 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     569  
     570  #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
     571 -msgid ""
     572 -"A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> "
     573 -"(%(trans_perc)s%)"
     574 +msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
     575  msgstr ""
     576  
     577  #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
     578 @@ -1735,214 +1605,136 @@
     579  
     580  #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
     581  #, fuzzy, python-format
     582 -msgid ""
     583 -"has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</"
     584 -"a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     585 -msgstr ""
     586 -"\n"
     587 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     588 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     589 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     590 +msgid "has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     591 +msgstr ""
     592 +"\n"
     593 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     594  
     595  #: templates/notification/project_component_potfile_error/notice.html:2
     596  #, fuzzy, python-format
     597 -msgid ""
     598 -"The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for "
     599 -"the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%"
     600 -"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     601 -msgstr ""
     602 -"\n"
     603 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     604 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     605 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     606 +msgid "The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     607 +msgstr ""
     608 +"\n"
     609 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     610  
     611  #: templates/notification/project_report_weekly_maintainers/notice.html:2
     612  #, fuzzy, python-format
     613 -msgid ""
     614 -"The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
     615 -"project was generated"
     616 -msgstr ""
     617 -"\n"
     618 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
     619 -"s</a> è stato aggiunto.\n"
     620 +msgid "The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project was generated"
     621 +msgstr ""
     622 +"\n"
     623 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
     624  
     625  #: templates/notification/project_submit_access_granted/notice.html:2
     626  #, fuzzy, python-format
     627 -msgid ""
     628 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit "
     629 -"files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
     630 -msgstr ""
     631 -"\n"
     632 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     633 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     634 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     635 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
     636 +msgstr ""
     637 +"\n"
     638 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     639  
     640  #: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2
     641  #, fuzzy, python-format
     642 -msgid ""
     643 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of "
     644 -"access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)"
     645 -"s</a> denied"
     646 -msgstr ""
     647 -"\n"
     648 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     649 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     650 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     651 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> denied"
     652 +msgstr ""
     653 +"\n"
     654 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     655  
     656  #: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2
     657  #, fuzzy, python-format
     658 -msgid ""
     659 -"Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%"
     660 -"(project_url)s\">%(project)s</a>"
     661 -msgstr ""
     662 -"\n"
     663 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
     664 -"s</a> è stato aggiunto.\n"
     665 +msgid "Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
     666 +msgstr ""
     667 +"\n"
     668 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
     669  
     670  #: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2
     671  #, fuzzy, python-format
     672 -msgid ""
     673 -"Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%"
     674 -"(project)s</a>"
     675 -msgstr ""
     676 -"\n"
     677 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
     678 -"s</a> è stato aggiunto.\n"
     679 +msgid "Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
     680 +msgstr ""
     681 +"\n"
     682 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
     683  
     684  #: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2
     685  #, fuzzy, python-format
     686 -msgid ""
     687 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to "
     688 -"submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> "
     689 -"revoked"
     690 -msgstr ""
     691 -"\n"
     692 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     693 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     694 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     695 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked"
     696 +msgstr ""
     697 +"\n"
     698 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     699  
     700  #: templates/notification/project_team_added/notice.html:2
     701  #, fuzzy, python-format
     702 -msgid ""
     703 -"A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been "
     704 -"added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     705 -msgstr ""
     706 -"\n"
     707 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     708 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     709 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     710 +msgid "A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     711 +msgstr ""
     712 +"\n"
     713 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     714  
     715  #: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2
     716  #, fuzzy, python-format
     717 -msgid ""
     718 -"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a "
     719 -"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
     720 -msgstr ""
     721 -"\n"
     722 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     723 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     724 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     725 +msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
     726 +msgstr ""
     727 +"\n"
     728 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     729  
     730  #: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2
     731  #, fuzzy, python-format
     732 -msgid ""
     733 -"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been "
     734 -"deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     735 -msgstr ""
     736 -"\n"
     737 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     738 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     739 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     740 +msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     741 +msgstr ""
     742 +"\n"
     743 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     744  
     745  #: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2
     746  #, fuzzy, python-format
     747 -msgid ""
     748 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a "
     749 -"member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of "
     750 -"the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     751 -msgstr ""
     752 -"\n"
     753 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     754 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     755 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     756 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     757 +msgstr ""
     758 +"\n"
     759 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     760  
     761  #: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2
     762  #, fuzzy, python-format
     763 -msgid ""
     764 -"The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining "
     765 -"the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a "
     766 -"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
     767 -msgstr ""
     768 -"\n"
     769 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     770 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     771 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     772 +msgid "The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
     773 +msgstr ""
     774 +"\n"
     775 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     776  
     777  #: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2
     778  #, fuzzy, python-format
     779 -msgid ""
     780 -"Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation "
     781 -"team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     782 -msgstr ""
     783 -"\n"
     784 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     785 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     786 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     787 +msgid "Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     788 +msgstr ""
     789 +"\n"
     790 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     791  
     792  #: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2
     793  #, fuzzy, python-format
     794 -msgid ""
     795 -"Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%"
     796 -"(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%"
     797 -"(project_name)s</a> project"
     798 -msgstr ""
     799 -"\n"
     800 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     801 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     802 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     803 +msgid "Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     804 +msgstr ""
     805 +"\n"
     806 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     807  
     808  #: templates/notification/project_team_left/notice.html:2
     809  #, fuzzy, python-format
     810 -msgid ""
     811 -"User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> "
     812 -"of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     813 -msgstr ""
     814 -"\n"
     815 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     816 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     817 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     818 +msgid "User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     819 +msgstr ""
     820 +"\n"
     821 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     822  
     823  #: templates/notification/project_team_request_denied/notice.html:2
     824  #, fuzzy, python-format
     825 -msgid ""
     826 -"The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">"
     827 -"%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</"
     828 -"a> project has been denied"
     829 -msgstr ""
     830 -"\n"
     831 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     832 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     833 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     834 +msgid "The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
     835 +msgstr ""
     836 +"\n"
     837 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     838  
     839  #: templates/notification/project_team_requested/notice.html:2
     840  #, fuzzy, python-format
     841 -msgid ""
     842 -"The translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> "
     843 -"has been required to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
     844 -"project"
     845 -msgstr ""
     846 -"\n"
     847 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
     848 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
     849 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     850 +msgid "The translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> has been required to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     851 +msgstr ""
     852 +"\n"
     853 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
     854  
     855  #: templates/notification/user_nudge/notice.html:2
     856  #, fuzzy, python-format
     857  msgid "The user <a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> has nudged you"
     858  msgstr ""
     859  "\n"
     860 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)"
     861 -"s</a> è stato aggiunto.\n"
     862 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n"
     863  
     864  #: templates/projects/component_confirm_delete.html:6
     865  #: templates/projects/component_confirm_delete.html:10
     866 @@ -1959,12 +1751,10 @@
     867  #, python-format
     868  msgid ""
     869  "\n"
     870 -"  Are you sure you want to permanently delete the component '%"
     871 -"(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
     872 -msgstr ""
     873 -"\n"
     874 -"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%"
     875 -"(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
     876 +"  Are you sure you want to permanently delete the component '%(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n"
     877 +msgstr ""
     878 +"\n"
     879 +"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
     880  
     881  #: templates/projects/component_confirm_delete.html:24
     882  #: templates/projects/project_confirm_delete.html:21
     883 @@ -1975,22 +1765,15 @@
     884  msgstr "Si, sono sicuro!"
     885  
     886  #: templates/projects/component_detail.html:30
     887 -msgid ""
     888 -"This component supports local storing of submitted files and also sends the "
     889 -"files to the maintainers\\' email."
     890 +msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files to the maintainers\\' email."
     891  msgstr ""
     892  
     893  #: templates/projects/component_detail.html:32
     894 -msgid ""
     895 -"This component does not support local storing of submitted files. The "
     896 -"submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics "
     897 -"will reflect the change once the files are committed upstream."
     898 +msgid "This component does not support local storing of submitted files. The submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics will reflect the change once the files are committed upstream."
     899  msgstr ""
     900  
     901  #: templates/projects/component_detail.html:36
     902 -msgid ""
     903 -"This component supports local storing of submitted files and also sends the "
     904 -"files direct to the upstream repository."
     905 +msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files direct to the upstream repository."
     906  msgstr ""
     907  
     908  #: templates/projects/component_detail.html:81
     909 @@ -2170,15 +1953,11 @@
     910  
     911  #: templates/projects/component_list.html:53
     912  msgid ""
     913 -"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project "
     914 -"which consist of actual files.\n"
     915 -"    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs"
     916 -"\" or development branches like <code>HEAD</code>."
     917 -msgstr ""
     918 -"I <em>componenti</em> sono parti più piccole ma significative di un progetto "
     919 -"di grandi dimensioni, che consiste dei file effettivi.\n"
     920 -"    Esempi di componenti di un progetto software possono essere \"UI\" e "
     921 -"\"Docs\" o rami di sviluppo come <code>HEAD</code>."
     922 +"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project which consist of actual files.\n"
     923 +"    Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs\" or development branches like <code>HEAD</code>."
     924 +msgstr ""
     925 +"I <em>componenti</em> sono parti più piccole ma significative di un progetto di grandi dimensioni, che consiste dei file effettivi.\n"
     926 +"    Esempi di componenti di un progetto software possono essere \"UI\" e \"Docs\" o rami di sviluppo come <code>HEAD</code>."
     927  
     928  #: templates/projects/component_submit_new_file.html:6
     929  msgid "Send a new translation for this component."
     930 @@ -2207,12 +1986,8 @@
     931  
     932  #: templates/projects/component_submit_new_file.html:27
     933  #, fuzzy
     934 -msgid ""
     935 -"The target file is the name of the new file language. It must match the "
     936 -"component file filter."
     937 -msgstr ""
     938 -"Il file destinazione è il nome del nuovo file di lingua. Deve corrispondere "
     939 -"con il filtro file per il componente."
     940 +msgid "The target file is the name of the new file language. It must match the component file filter."
     941 +msgstr "Il file destinazione è il nome del nuovo file di lingua. Deve corrispondere con il filtro file per il componente."
     942  
     943  #: templates/projects/component_submit_new_file.html:30
     944  msgid "or enter it here:"
     945 @@ -2260,12 +2035,10 @@
     946  #, python-format
     947  msgid ""
     948  "\n"
     949 -"  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%"
     950 -"(project_name)s'?\n"
     951 -msgstr ""
     952 -"\n"
     953 -"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il progetto registrato '%"
     954 -"(project_name)s'?\n"
     955 +"  Are you sure you want to permanently delete the registered project '%(project_name)s'?\n"
     956 +msgstr ""
     957 +"\n"
     958 +"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il progetto registrato '%(project_name)s'?\n"
     959  
     960  #: templates/projects/project_detail.html:37
     961  #: templates/projects/project_form_base.html:89
     962 @@ -2437,12 +2210,8 @@
     963  
     964  #: templates/projects/project_list.html:67
     965  #, python-format
     966 -msgid ""
     967 -"Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add "
     968 -"it</a>!"
     969 -msgstr ""
     970 -"Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%"
     971 -"(project_create)s\">aggiungilo</a>!"
     972 +msgid "Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add it</a>!"
     973 +msgstr "Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(project_create)s\">aggiungilo</a>!"
     974  
     975  #: templates/projects/project_menu.html:40 templates/userprofile/menu.html:5
     976  #, fuzzy
     977 @@ -2498,8 +2267,7 @@
     978  msgstr "Impostazioni profilo"
     979  
     980  #: templates/simpleauth/login_box.html:8
     981 -msgid ""
     982 -"Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff."
     983 +msgid "Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff."
     984  msgstr ""
     985  
     986  #: templates/simpleauth/logout.html:9
     987 @@ -2528,12 +2296,8 @@
     988  
     989  #: templates/simpleauth/settings.html:15
     990  #, fuzzy
     991 -msgid ""
     992 -"Any settings associated with your account are presented and may be modified "
     993 -"here."
     994 -msgstr ""
     995 -"Qualsiasi impostazione associata al tuo account qui visualizzata può essere "
     996 -"modificata."
     997 +msgid "Any settings associated with your account are presented and may be modified here."
     998 +msgstr "Qualsiasi impostazione associata al tuo account qui visualizzata può essere modificata."
     999  
    1000  #: templates/simpleauth/settings.html:23
    1001  #: templates/userprofile/profile/overview.html:102
    1002 @@ -2551,8 +2315,7 @@
    1003  "<p>Please sign in with your email or screen name.<br />\n"
    1004  msgstr ""
    1005  "\n"
    1006 -"<p>Per favore autenticarsi con la propria email o nominativo pubblico.<br /"
    1007 -">\n"
    1008 +"<p>Per favore autenticarsi con la propria email o nominativo pubblico.<br />\n"
    1009  
    1010  #: templates/teams/team_confirm_delete.html:9
    1011  #, fuzzy, python-format
    1012 @@ -2563,19 +2326,16 @@
    1013  #, fuzzy, python-format
    1014  msgid ""
    1015  "\n"
    1016 -"  Are you sure you want to permanently delete the '%(lang_name)s' team which "
    1017 -"belongs to %(project_name)s?\n"
    1018 -msgstr ""
    1019 -"\n"
    1020 -"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%"
    1021 -"(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
    1022 +"  Are you sure you want to permanently delete the '%(lang_name)s' team which belongs to %(project_name)s?\n"
    1023 +msgstr ""
    1024 +"\n"
    1025 +"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n"
    1026  
    1027  #: templates/teams/team_detail.html:19
    1028  #, python-format
    1029  msgid ""
    1030  "\n"
    1031 -"  Translation Teams - %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%"
    1032 -"(language_code)s</sup>\n"
    1033 +"  Translation Teams - %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%(language_code)s</sup>\n"
    1034  msgstr ""
    1035  
    1036  #: templates/teams/team_detail.html:33
    1037 @@ -2643,8 +2403,7 @@
    1038  #: templates/teams/team_form.html:29
    1039  msgid ""
    1040  "\n"
    1041 -"    Be aware that notification are not sent when coordinators or members are "
    1042 -"added or removed using this module.\n"
    1043 +"    Be aware that notification are not sent when coordinators or members are added or removed using this module.\n"
    1044  "    "
    1045  msgstr ""
    1046  
    1047 @@ -2708,12 +2467,10 @@
    1048  #, python-format
    1049  msgid ""
    1050  "\n"
    1051 -"  Are you sure you want to permanently delete the registered collection '%"
    1052 -"(collection_name)s'?\n"
    1053 -msgstr ""
    1054 -"\n"
    1055 -"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la collezione registrata "
    1056 -"'%(collection_name)s'?\n"
    1057 +"  Are you sure you want to permanently delete the registered collection '%(collection_name)s'?\n"
    1058 +msgstr ""
    1059 +"\n"
    1060 +"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la collezione registrata '%(collection_name)s'?\n"
    1061  
    1062  #: templates/txcollections/collection_detail.html:43
    1063  #, python-format
    1064 @@ -2732,12 +2489,8 @@
    1065  
    1066  #: templates/txcollections/collection_detail.html:108
    1067  #, python-format
    1068 -msgid ""
    1069 -"No projects are registered for this collection yet. <a href=\"%(project_list)"
    1070 -"s\">Find projects</a> and add them to this collection."
    1071 -msgstr ""
    1072 -"Nessun progetto è registrato per questa collezione ancora. <a href=\"%"
    1073 -"(project_list)s\">Cerca progetti</a> e aggiungili a questa collezione."
    1074 +msgid "No projects are registered for this collection yet. <a href=\"%(project_list)s\">Find projects</a> and add them to this collection."
    1075 +msgstr "Nessun progetto è registrato per questa collezione ancora. <a href=\"%(project_list)s\">Cerca progetti</a> e aggiungili a questa collezione."
    1076  
    1077  #: templates/txcollections/collection_detail.html:120
    1078  msgid "Delete collection"
    1079 @@ -2814,12 +2567,8 @@
    1080  
    1081  #: templates/txcollections/collection_list.html:66
    1082  #, python-format
    1083 -msgid ""
    1084 -"Couldn't find your collection? Go ahead and <a href=\"%(collection_create)s"
    1085 -"\">add it</a>!"
    1086 -msgstr ""
    1087 -"Non riesci a trovare la tua collezione? Torna indietro e <a href=\"%"
    1088 -"(collection_create)s\">aggiungila</a>!"
    1089 +msgid "Couldn't find your collection? Go ahead and <a href=\"%(collection_create)s\">add it</a>!"
    1090 +msgstr "Non riesci a trovare la tua collezione? Torna indietro e <a href=\"%(collection_create)s\">aggiungila</a>!"
    1091  
    1092  #: templates/txcollections/release_confirm_delete.html:4
    1093  #, python-format
    1094 @@ -2840,12 +2589,10 @@
    1095  #, python-format
    1096  msgid ""
    1097  "\n"
    1098 -"  Are you sure you want to permanently delete the registered release '%"
    1099 -"(release_name)s'?\n"
    1100 -msgstr ""
    1101 -"\n"
    1102 -"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la versione registrata '%"
    1103 -"(release_name)s'?\n"
    1104 +"  Are you sure you want to permanently delete the registered release '%(release_name)s'?\n"
    1105 +msgstr ""
    1106 +"\n"
    1107 +"  Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la versione registrata '%(release_name)s'?\n"
    1108  
    1109  #: templates/txcollections/release_detail.html:61
    1110  msgid "Release date:"
    1111 @@ -2964,9 +2711,7 @@
    1112  msgstr "Cambia indirizzi email"
    1113  
    1114  #: templates/userprofile/account/email_validation.html:23
    1115 -msgid ""
    1116 -"Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and "
    1117 -"confirmation."
    1118 +msgid "Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and confirmation."
    1119  msgstr ""
    1120  
    1121  #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:4
    1122 @@ -2984,9 +2729,7 @@
    1123  
    1124  #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:13
    1125  #, python-format
    1126 -msgid ""
    1127 -"You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%"
    1128 -"(profile_overview)s\"overview page</a>."
    1129 +msgid "You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%(profile_overview)s\"overview page</a>."
    1130  msgstr ""
    1131  
    1132  #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:17
    1133 @@ -2995,9 +2738,7 @@
    1134  msgstr "File inviato con successo: %s"
    1135  
    1136  #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:19
    1137 -msgid ""
    1138 -"The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail "
    1139 -"validation process again."
    1140 +msgid "The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail validation process again."
    1141  msgstr ""
    1142  
    1143  #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:4
    1144 @@ -3006,16 +2747,11 @@
    1145  msgstr ""
    1146  
    1147  #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:13
    1148 -msgid ""
    1149 -"Insert the new e-mail address. An e-mail will be send to it for testing and "
    1150 -"confirmation."
    1151 +msgid "Insert the new e-mail address. An e-mail will be send to it for testing and confirmation."
    1152  msgstr ""
    1153  
    1154  #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:17
    1155 -msgid ""
    1156 -"An e-mail has been sent to the new e-mail address to verify and activate it. "
    1157 -"Please access your e-mail and complete this process by following the "
    1158 -"instructions specified in the e-mail body."
    1159 +msgid "An e-mail has been sent to the new e-mail address to verify and activate it. Please access your e-mail and complete this process by following the instructions specified in the e-mail body."
    1160  msgstr ""
    1161  
    1162  #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:5
    1163 @@ -3024,10 +2760,7 @@
    1164  msgstr ""
    1165  
    1166  #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:19
    1167 -msgid ""
    1168 -"You will not be able to sign in until you have validated your e-mail "
    1169 -"address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-"
    1170 -"mail again."
    1171 +msgid "You will not be able to sign in until you have validated your e-mail address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-mail again."
    1172  msgstr ""
    1173  
    1174  #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:26
    1175 @@ -3116,9 +2849,7 @@
    1176  msgstr "Password"
    1177  
    1178  #: templates/userprofile/account/password_change.html:23
    1179 -msgid ""
    1180 -"You can change your password from here. Please enter your new password twice "
    1181 -"so we can verify you typed it in correctly."
    1182 +msgid "You can change your password from here. Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly."
    1183  msgstr ""
    1184  
    1185  #: templates/userprofile/account/password_change_done.html:4
    1186 @@ -3138,8 +2869,7 @@
    1187  msgstr "Reimposta password"
    1188  
    1189  #: templates/userprofile/account/password_expired.html:9
    1190 -msgid ""
    1191 -"The password key you're trying to use is expired. Please, request a new one."
    1192 +msgid "The password key you're trying to use is expired. Please, request a new one."
    1193  msgstr ""
    1194  
    1195  #: templates/userprofile/account/password_reset.html:5
    1196 @@ -3156,9 +2886,7 @@
    1197  
    1198  #: templates/userprofile/account/password_reset.html:20
    1199  #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:17
    1200 -msgid ""
    1201 -"Forgotten your password? Enter your e-mail address, and we'll reset your "
    1202 -"password and e-mail the new one to you."
    1203 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address, and we'll reset your password and e-mail the new one to you."
    1204  msgstr ""
    1205  
    1206  #: templates/userprofile/account/password_reset.html:27
    1207 @@ -3181,9 +2909,7 @@
    1208  msgstr "Reimposta password"
    1209  
    1210  #: templates/userprofile/account/password_reset_confirm.html:39
    1211 -msgid ""
    1212 -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
    1213 -"used.  Please request a new password reset."
    1214 +msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used.  Please request a new password reset."
    1215  msgstr ""
    1216  
    1217  #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:4
    1218 @@ -3193,9 +2919,7 @@
    1219  msgstr "Reimposta password"
    1220  
    1221  #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:10
    1222 -msgid ""
    1223 -"We've e-mailed you the instructions to obtain a new password. You should be "
    1224 -"receiving it shortly."
    1225 +msgid "We've e-mailed you the instructions to obtain a new password. You should be receiving it shortly."
    1226  msgstr ""
    1227  
    1228  #: templates/userprofile/account/registration.html:4
    1229 @@ -3221,17 +2945,12 @@
    1230  msgstr "Un nuovo account"
    1231  
    1232  #: templates/userprofile/account/registration_done.html:12
    1233 -msgid ""
    1234 -"You have successfully registered a new account and an account activation url "
    1235 -"has been sent to your e-mail address. Please access this url to finish the "
    1236 -"registration process."
    1237 +msgid "You have successfully registered a new account and an account activation url has been sent to your e-mail address. Please access this url to finish the registration process."
    1238  msgstr ""
    1239  
    1240  #: templates/userprofile/account/registration_done.html:15
    1241  #, python-format
    1242 -msgid ""
    1243 -"You have successfully registered a new account. Go to the <a href=\"%"
    1244 -"(overview_url)s\">sign in page</a> to authenticate and start using this site."
    1245 +msgid "You have successfully registered a new account. Go to the <a href=\"%(overview_url)s\">sign in page</a> to authenticate and start using this site."
    1246  msgstr ""
    1247  
    1248  #: templates/userprofile/avatar/choose.html:4
    1249 @@ -3246,9 +2965,7 @@
    1250  
    1251  #: templates/userprofile/avatar/choose.html:37
    1252  #: templates/userprofile/avatar/crop.html:42
    1253 -msgid ""
    1254 -"You have several options to select the image you want to use as avatar on "
    1255 -"your profile."
    1256 +msgid "You have several options to select the image you want to use as avatar on your profile."
    1257  msgstr ""
    1258  
    1259  #: templates/userprofile/avatar/choose.html:50
    1260 @@ -3262,9 +2979,7 @@
    1261  msgstr ""
    1262  
    1263  #: templates/userprofile/avatar/choose.html:56
    1264 -msgid ""
    1265 -"Select an image from a remote URL. Enter the URL in the field below and "
    1266 -"we'll retrieve the image for you"
    1267 +msgid "Select an image from a remote URL. Enter the URL in the field below and we'll retrieve the image for you"
    1268  msgstr ""
    1269  
    1270  #: templates/userprofile/avatar/choose.html:63
    1271 @@ -3282,9 +2997,7 @@
    1272  msgstr "Informazioni modulo"
    1273  
    1274  #: templates/userprofile/profile/delete.html:13
    1275 -msgid ""
    1276 -"Erase all your private data except your username. You can fill in the "
    1277 -"information again later if you want to."
    1278 +msgid "Erase all your private data except your username. You can fill in the information again later if you want to."
    1279  msgstr ""
    1280  
    1281  #: templates/userprofile/profile/delete.html:17
    1282 @@ -3462,15 +3175,11 @@
    1283  #, fuzzy, python-format
    1284  msgid ""
    1285  "\n"
    1286 -"                <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> "
    1287 -"team of the <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> "
    1288 -"project\n"
    1289 +"                <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> team of the <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project\n"
    1290  "                "
    1291  msgstr ""
    1292  "\n"
    1293 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%"
    1294 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%"
    1295 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
    1296 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n"
    1297  
    1298  #: templates/userprofile/profile/public.html:131
    1299  msgid ""
    1300 @@ -3715,9 +3424,7 @@
    1301  #: translations/templates/pofile_lock.html:30
    1302  #, fuzzy
    1303  msgid "This file is unlocked. Most likely no one is working with it right now."
    1304 -msgstr ""
    1305 -"Questo file è sbloccato. Molto probabilmente nessuno sta lavorando su di "
    1306 -"esso ora."
    1307 +msgstr "Questo file è sbloccato. Molto probabilmente nessuno sta lavorando su di esso ora."
    1308  
    1309  #: translations/templates/release_stats_table.html:16
    1310  msgid "See the detailed statistics for this language"
    1311 @@ -3790,17 +3497,13 @@
    1312  msgstr "Data congelamento stringhe"
    1313  
    1314  #: txcommon/admin.py:10
    1315 -msgid ""
    1316 -"Required. 30 characters or fewer. Unicode alphanumeric characters only "
    1317 -"(letters, digits and underscores)."
    1318 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Unicode alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)."
    1319  msgstr ""
    1320  
    1321  #: txcommon/admin.py:13
    1322  #, fuzzy
    1323  msgid "This value must contain only unicode letters, numbers and underscores."
    1324 -msgstr ""
    1325 -"Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, "
    1326 -"underscore e trattini."
    1327 +msgstr "Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, underscore e trattini."
    1328  
    1329  #: txcommon/i18n.py:18
    1330  #, python-format
    1331 @@ -3913,8 +3616,7 @@
    1332  msgstr ""
    1333  
    1334  #: txcommon/notifications.py:66
    1335 -msgid ""
    1336 -"when a maintainer revokes the access of a user to submit files to a project"
    1337 +msgid "when a maintainer revokes the access of a user to submit files to a project"
    1338  msgstr ""
    1339  
    1340  #: txcommon/notifications.py:73
    1341 @@ -3971,9 +3673,7 @@
    1342  msgstr ""
    1343  
    1344  #: txcommon/notifications.py:111
    1345 -msgid ""
    1346 -"when the source file (POT) of a component that you are a maintainer has a "
    1347 -"problem"
    1348 +msgid "when the source file (POT) of a component that you are a maintainer has a problem"
    1349  msgstr ""
    1350  
    1351  #: txcommon/notifications.py:121
    1352 @@ -4020,9 +3720,7 @@
    1353  msgstr ""
    1354  
    1355  #: txcommon/notifications.py:154
    1356 -msgid ""
    1357 -"when a translation team creation requestfor a project is denied by a "
    1358 -"maintainer"
    1359 +msgid "when a translation team creation requestfor a project is denied by a maintainer"
    1360  msgstr ""
    1361  
    1362  #: txcommon/notifications.py:161
    1363 @@ -4055,9 +3753,7 @@
    1364  msgstr ""
    1365  
    1366  #: txcommon/notifications.py:186
    1367 -msgid ""
    1368 -"when an user withdrawn its own request for joining a translation team of a "
    1369 -"project"
    1370 +msgid "when an user withdrawn its own request for joining a translation team of a project"
    1371  msgstr ""
    1372  
    1373  #: txcommon/notifications.py:193
    1374 @@ -4278,9 +3974,7 @@
    1375  msgstr "%s è stato cancellato."
    1376  
    1377  #: webtrans/wizards.py:210
    1378 -msgid ""
    1379 -"Nothing was sent because you haven't changed anything in the translation "
    1380 -"form."
    1381 +msgid "Nothing was sent because you haven't changed anything in the translation form."
    1382  msgstr ""
    1383  
    1384  #: webtrans/templates/pagination.html:7
    1385 @@ -4303,11 +3997,9 @@
    1386  #~ msgid "add it"
    1387  #~ msgstr "aggiungi"
    1388  
    1389 -#, fuzzy
    1390  #~ msgid "Notices"
    1391  #~ msgstr "Avviso"
    1392  
    1393 -#, fuzzy
    1394  #~ msgid "E-mail change"
    1395  #~ msgstr "File cambiati:"
    1396  
    1397 @@ -4318,14 +4010,11 @@
    1398  #~ msgstr "Cambia indirizzi email"
    1399  
    1400  #~ msgid ""
    1401 -#~ "This is where you can change the email address associated with your "
    1402 -#~ "account.\n"
    1403 -#~ "Please keep this email address up to date so we can send you a password-"
    1404 -#~ "reset email if you request one."
    1405 +#~ "This is where you can change the email address associated with your account.\n"
    1406 +#~ "Please keep this email address up to date so we can send you a password-reset email if you request one."
    1407  #~ msgstr ""
    1408  #~ "Qui è dove puoi cambiare l'indirizzo email associato al tuo account.\n"
    1409 -#~ "Mantieni questo indirizzo email aggiornato così possiamo inviarti una "
    1410 -#~ "email con una nuova password se lo richiedi."
    1411 +#~ "Mantieni questo indirizzo email aggiornato così possiamo inviarti una email con una nuova password se lo richiedi."
    1412  
    1413  #~ msgid "Please correct errors below:"
    1414  #~ msgstr "Per favore correggi gli errori qui sotto:"
    1415 @@ -4342,8 +4031,7 @@
    1416  #~ msgid "Change my OpenID"
    1417  #~ msgstr "Cambia il mio OpenID"
    1418  
    1419 -#~ msgid ""
    1420 -#~ "This is where you can change the OpenID URL associated with your account."
    1421 +#~ msgid "This is where you can change the OpenID URL associated with your account."
    1422  #~ msgstr "Qui è dove puoi cambiare l'URL OpenID associato al tuo account."
    1423  
    1424  #~ msgid "OpenID URL:"
    1425 @@ -4372,14 +4060,11 @@
    1426  
    1427  #~ msgid ""
    1428  #~ "\n"
    1429 -#~ "\t<p>Your OpenID can now be associated with a new or existing membership. "
    1430 -#~ "You can change the association later in your preferences.</p>\n"
    1431 +#~ "\t<p>Your OpenID can now be associated with a new or existing membership. You can change the association later in your preferences.</p>\n"
    1432  #~ "\t"
    1433  #~ msgstr ""
    1434  #~ "\n"
    1435 -#~ "\t<p>Il tuo OpenID può ora essere associato con una nuova o esistente "
    1436 -#~ "registrazione.Puoi cambiare l'associazione più tardi nelle tue preferenze."
    1437 -#~ "</p>\n"
    1438 +#~ "\t<p>Il tuo OpenID può ora essere associato con una nuova o esistente registrazione.Puoi cambiare l'associazione più tardi nelle tue preferenze.</p>\n"
    1439  #~ "\t"
    1440  
    1441  #~ msgid "Associate your OpenID"
    1442 @@ -4387,15 +4072,11 @@
    1443  
    1444  #~ msgid ""
    1445  #~ "\n"
    1446 -#~ "\t<p>If you're joining for the first time, associate your OpenID with a "
    1447 -#~ "new account. If you're already a member, associate with your existing "
    1448 -#~ "account.</p>\n"
    1449 +#~ "\t<p>If you're joining for the first time, associate your OpenID with a new account. If you're already a member, associate with your existing account.</p>\n"
    1450  #~ "\t"
    1451  #~ msgstr ""
    1452  #~ "\n"
    1453 -#~ "\t<p>Se stai partecipando per la prima volta, associa il tuo OpenID con "
    1454 -#~ "un nuovo account. Se sei già un membro, associalo con il tuo account "
    1455 -#~ "esistente.</p>\n"
    1456 +#~ "\t<p>Se stai partecipando per la prima volta, associa il tuo OpenID con un nuovo account. Se sei già un membro, associalo con il tuo account esistente.</p>\n"
    1457  #~ "\t"
    1458  
    1459  #~ msgid "A new account"
    1460 @@ -4410,14 +4091,9 @@
    1461  #~ msgid "Delete account"
    1462  #~ msgstr "Cancella account"
    1463  
    1464 -#~ msgid ""
    1465 -#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this "
    1466 -#~ "username."
    1467 -#~ msgstr ""
    1468 -#~ "Nota: Dopo aver eliminato il tuo account, qualsiasi altra persona avrà la "
    1469 -#~ "possibilità di registrarsi con questo nome utente."
    1470 -
    1471 -#, fuzzy
    1472 +#~ msgid "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this username."
    1473 +#~ msgstr "Nota: Dopo aver eliminato il tuo account, qualsiasi altra persona avrà la possibilità di registrarsi con questo nome utente."
    1474 +
    1475  #~ msgid "Check the confirm box, if you really want to delete your account."
    1476  #~ msgstr "Contrassegna il box di conferma, se vuoi eliminare il tuo account."
    1477  
    1478 @@ -4445,16 +4121,8 @@
    1479  #~ msgid "I lost my password!"
    1480  #~ msgstr "Ho perso la mia password!"
    1481  
    1482 -#~ msgid ""
    1483 -#~ "No worries! Here you can ask to reset your password by entering the "
    1484 -#~ "username you use. You will then get a confirmation email with your new "
    1485 -#~ "password. The new password will be activated only after you have clicked "
    1486 -#~ "on the link in the email."
    1487 -#~ msgstr ""
    1488 -#~ "Non preoccuparti! Qui puoi chiedere di risettare la tua password "
    1489 -#~ "inserendo il tuo username. Riceverai poi una email di conferma con la tua "
    1490 -#~ "nuova password. La nuova password sarà attivata solamente dopo aver "
    1491 -#~ "cliccato sul link nella email."
    1492 +#~ msgid "No worries! Here you can ask to reset your password by entering the username you use. You will then get a confirmation email with your new password. The new password will be activated only after you have clicked on the link in the email."
    1493 +#~ msgstr "Non preoccuparti! Qui puoi chiedere di risettare la tua password inserendo il tuo username. Riceverai poi una email di conferma con la tua nuova password. La nuova password sarà attivata solamente dopo aver cliccato sul link nella email."
    1494  
    1495  #~ msgid "Send new password"
    1496  #~ msgstr "Invia nuova password"
    1497 @@ -4482,12 +4150,10 @@
    1498  
    1499  #~ msgid ""
    1500  #~ "\n"
    1501 -#~ "<p>Please login in with your email or screen name, or using your OpenID "
    1502 -#~ "URL.<br />\n"
    1503 -#~ msgstr ""
    1504 -#~ "\n"
    1505 -#~ "<p>Accedere con la propria email o il proprio nominativo pubblico o "
    1506 -#~ "usando il proprio URL OpenID.<br />\n"
    1507 +#~ "<p>Please login in with your email or screen name, or using your OpenID URL.<br />\n"
    1508 +#~ msgstr ""
    1509 +#~ "\n"
    1510 +#~ "<p>Accedere con la propria email o il proprio nominativo pubblico o usando il proprio URL OpenID.<br />\n"
    1511  
    1512  #~ msgid "Join us"
    1513  #~ msgstr "Partecipa con noi"
    1514 @@ -4495,18 +4161,14 @@
    1515  #~ msgid "Create your account"
    1516  #~ msgstr "Crea il tuo account"
    1517  
    1518 -#, fuzzy
    1519 -#~ msgid ""
    1520 -#~ "\n"
    1521 -#~ "<p>There are two ways to join: with an email and screen name or with an "
    1522 -#~ "OpenID.</p>\n"
    1523 +#~ msgid ""
    1524 +#~ "\n"
    1525 +#~ "<p>There are two ways to join: with an email and screen name or with an OpenID.</p>\n"
    1526  #~ "<p>Enter information only for the type of sign up you wish to do.</p>\n"
    1527  #~ msgstr ""
    1528  #~ "\n"
    1529 -#~ "<p>Ci sono due modi per partecipare: con una email e nominativo pubblico "
    1530 -#~ "o con OpenID.</p>\n"
    1531 -#~ "<p>Inserisci le informazioni solamente per il tipo di autenticazione che "
    1532 -#~ "vuoi fare.</p>\n"
    1533 +#~ "<p>Ci sono due modi per partecipare: con una email e nominativo pubblico o con OpenID.</p>\n"
    1534 +#~ "<p>Inserisci le informazioni solamente per il tipo di autenticazione che vuoi fare.</p>\n"
    1535  
    1536  #~ msgid "Regular Signup"
    1537  #~ msgstr "Accesso Regolare"
    1538 @@ -4532,48 +4194,35 @@
    1539  #~ msgid "Sign in with OPENID"
    1540  #~ msgstr "Entra con OPENID"
    1541  
    1542 -#~ msgid ""
    1543 -#~ "Your file does not pass by the check for correctness (msgfmt -c). Please "
    1544 -#~ "run this command on your system to see the errors."
    1545 -#~ msgstr ""
    1546 -#~ "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare "
    1547 -#~ "questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori."
    1548 +#~ msgid "Your file does not pass by the check for correctness (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors."
    1549 +#~ msgstr "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori."
    1550  
    1551  #~ msgid "Sorry, an error is causing troubles to send your file."
    1552  #~ msgstr "Spiacenti, un errore sta causando problemi nell'invio del file."
    1553  
    1554 -#, fuzzy
    1555  #~ msgid "Send confirmation"
    1556  #~ msgstr "Informazioni modulo"
    1557  
    1558 -#, fuzzy
    1559  #~ msgid "Insert your e-mail address"
    1560  #~ msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:"
    1561  
    1562 -#, fuzzy
    1563  #~ msgid "Old password"
    1564  #~ msgstr "Nuova password"
    1565  
    1566 -#, fuzzy
    1567  #~ msgid "Confirm password"
    1568  #~ msgstr "Conferma la password:"
    1569  
    1570 -#, fuzzy
    1571  #~ msgid "E-mail address"
    1572  #~ msgstr "Cambia indirizzi email"
    1573  
    1574 -#, fuzzy
    1575  #~ msgid "E-mail"
    1576  #~ msgstr "Email"
    1577  
    1578 -#, fuzzy
    1579  #~ msgid "optional"
    1580  #~ msgstr "Opzioni"
    1581  
    1582 -#, fuzzy
    1583  #~ msgid "Password (again)"
    1584  #~ msgstr "Conferma nuova password"
    1585  
    1586 -#, fuzzy
    1587  #~ msgid "Delete your personal information"
    1588  #~ msgstr "Informazioni modulo"