Code Browser
| author | Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com> |
| Sun Jan 17 18:59:41 2010 +0000 (7 months ago) | |
| changeset 1236 | d89ce7f42030 |
| parent 1235 | 6cca5cc2118c |
| child 1237 | 0a5022160444 |
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
1 --- a/transifex/locale/it/LC_MESSAGES/django.po Thu Jan 14 20:39:30 2010 +0000 2 +++ b/transifex/locale/it/LC_MESSAGES/django.po Sun Jan 17 18:59:41 2010 +0000 3 @@ -1,8 +1,8 @@ 4 # translation of it.po to Italiano 5 # translation of transifex.pot to Italiano 6 # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION 7 -# 8 -# 9 +# 10 +# 11 # Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>, 2008. 12 # Silvio Pierro <perplesso82@gmail.com>, 2008. 13 # Franco Godone <francog@fedoraproject.org>, 2008. 14 @@ -19,7 +19,7 @@ 15 "MIME-Version: 1.0\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 "X-Generator: Lokalize 0.3\n" 21 22 #: actionlog/filters.py:12 23 @@ -131,19 +131,19 @@ 24 25 #: languages/models.py:33 languages/migrations/0001_initial.py:12 26 msgid "Code aliases" 27 -msgstr "Codice alias" 28 +msgstr "Alias del codice" 29 30 #: languages/models.py:36 languages/migrations/0001_initial.py:17 31 msgid "Special Chars" 32 -msgstr "" 33 +msgstr "Caratteri speciali" 34 35 #: languages/models.py:37 36 msgid "Enter any special characters that users might find difficult to type" 37 -msgstr "" 38 +msgstr "Inserire i caratteri speciali che gli utenti potrebbero avere difficoltà a digitare" 39 40 #: languages/models.py:40 languages/migrations/0001_initial.py:16 41 msgid "Number of Plurals" 42 -msgstr "" 43 +msgstr "Numero di plurali" 44 45 #: languages/models.py:42 languages/migrations/0001_initial.py:15 46 msgid "Plural Equation" 47 @@ -167,7 +167,7 @@ 48 49 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:48 50 msgid "Arabic" 51 -msgstr "" 52 +msgstr "Arabo" 53 54 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:56 55 msgid "Assamese" 56 @@ -182,22 +182,20 @@ 57 msgstr "" 58 59 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:81 60 -#, fuzzy 61 msgid "Balochi" 62 -msgstr "Ramo" 63 +msgstr "" 64 65 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:88 66 msgid "Belarusian" 67 -msgstr "" 68 +msgstr "Bielorusso" 69 70 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:97 71 msgid "Bulgarian" 72 -msgstr "" 73 +msgstr "Bulgaro" 74 75 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:106 76 -#, fuzzy 77 msgid "Bengali" 78 -msgstr "Note legali" 79 +msgstr "" 80 81 #: languages/management/commands/txcreatelanguages.py:114 82 msgid "Bengali (India)" 83 @@ -637,9 +635,7 @@ 84 msgstr "Invia a %s" 85 86 #: projects/forms.py:59 87 -msgid "" 88 -"Choose how this component should handle submissions of files.The options " 89 -"here are available based on the component type" 90 +msgid "Choose how this component should handle submissions of files.The options here are available based on the component type" 91 msgstr "" 92 93 #: projects/models.py:83 projects/models.py:195 94 @@ -654,12 +650,8 @@ 95 96 #: projects/models.py:84 projects/models.py:196 releases/models.py:21 97 #: txcollections/models.py:24 98 -msgid "" 99 -"A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, " 100 -"underscores or hyphens." 101 -msgstr "" 102 -"Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, " 103 -"underscore e trattini." 104 +msgid "A short label to be used in the URL, containing only letters, numbers, underscores or hyphens." 105 +msgstr "Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, underscore e trattini." 106 107 #: projects/models.py:87 projects/models.py:199 releases/models.py:24 108 #: txcollections/models.py:27 109 @@ -869,17 +861,11 @@ 110 msgstr "%s è stato cancellato." 111 112 #: projects/views/component.py:243 113 -msgid "" 114 -"The file filter of this intltool POT-based component does not seem to allow " 115 -"the POTFILES.in file. Please fix it." 116 -msgstr "" 117 -"Il filtro file di questo componente basato su intltool POT non sembra " 118 -"permettere il file POTFILES.in. Per favore correggerlo." 119 +msgid "The file filter of this intltool POT-based component does not seem to allow the POTFILES.in file. Please fix it." 120 +msgstr "Il filtro file di questo componente basato su intltool POT non sembra permettere il file POTFILES.in. Per favore correggerlo." 121 122 #: projects/views/component.py:250 123 -msgid "" 124 -"There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like " 125 -"component. Maybe its file filter is not allowing access to it." 126 +msgid "There is no 'pot' directory named in the set of files of this Publican like component. Maybe its file filter is not allowing access to it." 127 msgstr "" 128 129 #: projects/views/component.py:258 130 @@ -916,9 +902,7 @@ 131 132 #: projects/views/component.py:414 133 #, python-format 134 -msgid "" 135 -"You need to be in the '%s' team of this project for being able to send " 136 -"translations to that file target." 137 +msgid "You need to be in the '%s' team of this project for being able to send translations to that file target." 138 msgstr "" 139 140 #: projects/views/component.py:475 141 @@ -928,12 +912,8 @@ 142 143 #: projects/views/component.py:490 144 #, fuzzy 145 -msgid "" 146 -"Your file does not pass correctness checks (msgfmt -c). Please run this " 147 -"command on your system to see the errors." 148 -msgstr "" 149 -"Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare " 150 -"questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori." 151 +msgid "Your file does not pass correctness checks (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors." 152 +msgstr "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori." 153 154 #: projects/views/component.py:499 155 msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error." 156 @@ -1006,9 +986,7 @@ 157 158 #: projects/views/team.py:314 159 #, python-format 160 -msgid "" 161 -"You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' " 162 -"team." 163 +msgid "You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' team." 164 msgstr "" 165 166 #: projects/views/team.py:357 167 @@ -1079,12 +1057,8 @@ 168 169 #: releases/models.py:34 170 #, fuzzy 171 -msgid "" 172 -"When the translatable strings will be frozen (no strings which affect " 173 -"translations can be added/modified)." 174 -msgstr "" 175 -"Quando le stringe da tradurre sono congelate (nessuna stringa che abbia " 176 -"effetto sulle traduzioni può essere aggiunta/modificata)." 177 +msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings which affect translations can be added/modified)." 178 +msgstr "Quando le stringe da tradurre sono congelate (nessuna stringa che abbia effetto sulle traduzioni può essere aggiunta/modificata)." 179 180 #: releases/models.py:36 txcollections/migrations/0001_initial.py:25 181 msgid "Devel freeze date" 182 @@ -1092,14 +1066,8 @@ 183 184 #: releases/models.py:37 185 #, fuzzy 186 -msgid "" 187 -"The last date packages from this release can be built from the developers. " 188 -"Translations sent after this date will not be included in the released " 189 -"version." 190 -msgstr "" 191 -"L'ultima data in cui gli sviluppatori possono eseguire un build dei " 192 -"pacchetti per questo rilascio, quindi in cui le traduzioni saranno " 193 -"aggiornate in questi pacchetti." 194 +msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version." 195 +msgstr "L'ultima data in cui gli sviluppatori possono eseguire un build dei pacchetti per questo rilascio, quindi in cui le traduzioni saranno aggiornate in questi pacchetti." 196 197 #: releases/models.py:54 198 msgid "release" 199 @@ -1150,22 +1118,16 @@ 200 msgstr "" 201 202 #: teams/forms.py:12 203 -msgid "" 204 -"Coordinators are people that can manage the members of the team, for " 205 -"example. Search for usernames." 206 +msgid "Coordinators are people that can manage the members of the team, for example. Search for usernames." 207 msgstr "" 208 209 #: teams/forms.py:16 210 -msgid "" 211 -"Members are actually people that can submit translations. Search for " 212 -"usernames." 213 +msgid "Members are actually people that can submit translations. Search for usernames." 214 msgstr "" 215 216 #: teams/forms.py:45 217 #, python-format 218 -msgid "" 219 -"You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop " 220 -"him/her from one of those lists." 221 +msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists." 222 msgstr "" 223 224 #: teams/models.py:27 teams/models.py:69 225 @@ -1180,9 +1142,7 @@ 226 msgstr "Lingua" 227 228 #: teams/models.py:30 teams/models.py:72 229 -msgid "" 230 -"People in this team will only be able to submit translations files related " 231 -"to the specific language." 232 +msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language." 233 msgstr "" 234 235 #: teams/models.py:32 236 @@ -1241,15 +1201,12 @@ 237 238 #: templates/403.html:12 239 #, fuzzy 240 -msgid "" 241 -"Looks like you do not have the necessary permissions for the required action." 242 +msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action." 243 msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per l'azione richiesta." 244 245 #: templates/403.html:15 templates/404.html:15 246 #, python-format 247 -msgid "" 248 -"Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in " 249 -"case." 250 +msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case." 251 msgstr "Ecco un link alla <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. Non si sa mai." 252 253 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 254 @@ -1257,12 +1214,8 @@ 255 msgstr "Pagina non trovata" 256 257 #: templates/404.html:12 258 -msgid "" 259 -"Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a " 260 -"href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>." 261 -msgstr "" 262 -"La pagina richiesta non esiste. Se pensi sia un nostro errore, per favore <a " 263 -"href='http://transifex.org/newticket'>facci sapere</a>." 264 +msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>." 265 +msgstr "La pagina richiesta non esiste. Se pensi sia un nostro errore, per favore <a href='http://transifex.org/newticket'>facci sapere</a>." 266 267 #: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7 268 msgid "Page unavailable" 269 @@ -1273,12 +1226,8 @@ 270 msgstr "Siamo spiacenti ma la pagina richiesta non è al momento disponibile." 271 272 #: templates/500.html:14 273 -msgid "" 274 -"We're messing around with things internally, and the server had a bit of a " 275 -"hiccup." 276 -msgstr "" 277 -"Stiamo lavorando alla configurazione interna e il server ha avuto qualche " 278 -"intoppo." 279 +msgid "We're messing around with things internally, and the server had a bit of a hiccup." 280 +msgstr "Stiamo lavorando alla configurazione interna e il server ha avuto qualche intoppo." 281 282 #: templates/500.html:16 283 msgid "Please try again later." 284 @@ -1327,12 +1276,8 @@ 285 286 #: templates/base-sample.html:47 287 #, python-format 288 -msgid "" 289 -"Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%" 290 -"(user_username)s</a>!" 291 -msgstr "" 292 -"Benvenuto <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%" 293 -"(user_username)s</a>!" 294 +msgid "Welcome <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!" 295 +msgstr "Benvenuto <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!" 296 297 #: templates/base-sample.html:48 298 msgid "Sign out from the website" 299 @@ -1370,26 +1315,17 @@ 300 msgstr "Feedback" 301 302 #: templates/base-sample.html:117 303 -msgid "" 304 -"Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community" 305 -"\">Transifex</a>, the Open Translation Platform" 306 +msgid "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform" 307 msgstr "" 308 309 #: templates/index.html:23 310 -msgid "" 311 -"Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their " 312 -"favourite translation projects." 313 -msgstr "" 314 -"Transifex è un servizio rivolto ad aiutare i traduttori a tenere traccia dei " 315 -"loro progetti di traduzione preferiti." 316 +msgid "Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their favourite translation projects." 317 +msgstr "Transifex è un servizio rivolto ad aiutare i traduttori a tenere traccia dei loro progetti di traduzione preferiti." 318 319 #: templates/index.html:27 320 #, python-format 321 -msgid "" 322 -"You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>." 323 -msgstr "" 324 -"Puoi anche navigare attraverso <a href=\"%(project_list)s\">tutti i " 325 -"progetti</a>." 326 +msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>." 327 +msgstr "Puoi anche navigare attraverso <a href=\"%(project_list)s\">tutti i progetti</a>." 328 329 #: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9 330 #: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5 331 @@ -1416,21 +1352,13 @@ 332 333 #: templates/search.html:51 334 #, fuzzy, python-format 335 -msgid "" 336 -"No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a " 337 -"bit." 338 -msgstr "" 339 -"Nessun progetto trovato per \"%(q)s\". Forse devi modificare i termini di " 340 -"ricerca." 341 +msgid "No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a bit." 342 +msgstr "Nessun progetto trovato per \"%(q)s\". Forse devi modificare i termini di ricerca." 343 344 #: templates/search.html:62 345 #, fuzzy, python-format 346 -msgid "" 347 -"Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url " 348 -"project_create)s\">add it</a>?" 349 -msgstr "" 350 -"Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%" 351 -"(project_create)s\">aggiungilo</a>!" 352 +msgid "Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url project_create)s\">add it</a>?" 353 +msgstr "Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(project_create)s\">aggiungilo</a>!" 354 355 #: templates/search_form.html:4 356 msgid "Find projects by name, description, etc." 357 @@ -1476,12 +1404,8 @@ 358 msgstr "Facci conoscere cosa pensi!" 359 360 #: templates/contact_form/contact_form.html:10 361 -msgid "" 362 -"We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If " 363 -"you have any feedback to provide, please do so!" 364 -msgstr "" 365 -"Noi vogliamo rendere questo servizio web il più utile possibile per i nostri " 366 -"utenti. Se hai un qualsiasi suggerimento da dare, fallo!" 367 +msgid "We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If you have any feedback to provide, please do so!" 368 +msgstr "Noi vogliamo rendere questo servizio web il più utile possibile per i nostri utenti. Se hai un qualsiasi suggerimento da dare, fallo!" 369 370 #: templates/contact_form/contact_form.html:22 371 msgid "Send feedback" 372 @@ -1509,20 +1433,14 @@ 373 #: templates/languages/language_detail.html:24 374 #: templates/txcollections/collection_detail.html:74 375 #, python-format 376 -msgid "" 377 -"The %(collection)s collection includes the following groups of shipped " 378 -"components:" 379 +msgid "The %(collection)s collection includes the following groups of shipped components:" 380 msgstr "La collezione %(collection)s include i seguenti gruppi di componenti:" 381 382 #: templates/languages/language_detail.html:35 383 #: templates/txcollections/collection_detail.html:84 384 #, python-format 385 -msgid "" 386 -"No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%" 387 -"(release_create)s\">add one</a>?" 388 -msgstr "" 389 -"Nessuna versione è registrata per questa collezione. Perchè non ne <a href=" 390 -"\"%(release_create)s\">aggiungi una</a>?" 391 +msgid "No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%(release_create)s\">add one</a>?" 392 +msgstr "Nessuna versione è registrata per questa collezione. Perchè non ne <a href=\"%(release_create)s\">aggiungi una</a>?" 393 394 #: templates/languages/language_list.html:15 395 msgid "Languages on Transifex" 396 @@ -1534,11 +1452,8 @@ 397 398 #: templates/languages/language_list.html:35 399 #, fuzzy 400 -msgid "" 401 -"Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!" 402 -msgstr "" 403 -"Non riesci a trovare la tua lingua? <a href=\"%(contact_form)s\">Facci " 404 -"sapere</a>!" 405 +msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!" 406 +msgstr "Non riesci a trovare la tua lingua? <a href=\"%(contact_form)s\">Facci sapere</a>!" 407 408 #: templates/languages/language_release.html:39 409 msgid "Project/Component statistics" 410 @@ -1546,23 +1461,13 @@ 411 412 #: templates/languages/language_release.html:60 413 #, fuzzy 414 -msgid "" 415 -"Transifex searched for projects containing translation files for this " 416 -"language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending " 417 -"in your work instead?" 418 -msgstr "" 419 -"Transifex ha cercato i progetti contenenti il file di traduzione per questa " 420 -"lingua e versione ma non li ha trovati. Prova ad inviare questo file e " 421 -"ritenta la ricerca." 422 +msgid "Transifex searched for projects containing translation files for this language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending in your work instead?" 423 +msgstr "Transifex ha cercato i progetti contenenti il file di traduzione per questa lingua e versione ma non li ha trovati. Prova ad inviare questo file e ritenta la ricerca." 424 425 #: templates/languages/language_release.html:61 426 #, python-format 427 -msgid "" 428 -"If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let " 429 -"us know</a>." 430 -msgstr "" 431 -"Se pensi che questo non dovrebbe accadere, per favore <a href=\"%" 432 -"(contact_form)s\">facci sapere</a>." 433 +msgid "If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let us know</a>." 434 +msgstr "Se pensi che questo non dovrebbe accadere, per favore <a href=\"%(contact_form)s\">facci sapere</a>." 435 436 #: templates/languages/language_release.html:65 437 msgid "Untranslated Components" 438 @@ -1570,9 +1475,7 @@ 439 440 #: templates/languages/language_release.html:67 441 #, python-format 442 -msgid "" 443 -"The following components will be included in %(release_name)s, but there are " 444 -"no translations sent for %(language_name)s yet." 445 +msgid "The following components will be included in %(release_name)s, but there are no translations sent for %(language_name)s yet." 446 msgstr "" 447 448 #: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7 449 @@ -1610,14 +1513,8 @@ 450 451 #: templates/notification/notices.html:88 452 #, fuzzy 453 -msgid "" 454 -"You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check " 455 -"the notifications available for you in the list below and choose which " 456 -"events you would like to be notified by email." 457 -msgstr "" 458 -"Puoi ricevere notifiche ogni volta che si presenta un evento in Transifex. " 459 -"Controlla la disponibilità delle notifiche per te nella lista qui sotto e " 460 -"scegli per quale evento vuoi ricevere una notifica via email." 461 +msgid "You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check the notifications available for you in the list below and choose which events you would like to be notified by email." 462 +msgstr "Puoi ricevere notifiche ogni volta che si presenta un evento in Transifex. Controlla la disponibilità delle notifiche per te nella lista qui sotto e scegli per quale evento vuoi ricevere una notifica via email." 463 464 #: templates/notification/notices.html:89 465 msgid "Primary email" 466 @@ -1638,12 +1535,8 @@ 467 msgstr "Note" 468 469 #: templates/notification/notices.html:96 470 -msgid "" 471 -"You do not have a verified email address to which notices can be sent. You " 472 -"can add one by going to" 473 -msgstr "" 474 -"Non hai un indirizzo email verificato a cui spedire gli avvisi. Puoi " 475 -"aggiungerne uno andando" 476 +msgid "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can add one by going to" 477 +msgstr "Non hai un indirizzo email verificato a cui spedire gli avvisi. Puoi aggiungerne uno andando" 478 479 #: templates/notification/notices.html:104 480 msgid "Notification Type" 481 @@ -1661,71 +1554,48 @@ 482 483 #: templates/notification/project_added/notice.html:2 484 #, fuzzy, python-format 485 -msgid "" 486 -"A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added" 487 -msgstr "" 488 -"\n" 489 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)" 490 -"s</a> è stato aggiunto.\n" 491 +msgid "A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added" 492 +msgstr "" 493 +"\n" 494 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n" 495 496 #: templates/notification/project_changed/notice.html:2 497 #, fuzzy, python-format 498 -msgid "" 499 -"The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed" 500 -msgstr "" 501 -"\n" 502 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)" 503 -"s</a> è stato aggiunto.\n" 504 +msgid "The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed" 505 +msgstr "" 506 +"\n" 507 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n" 508 509 #: templates/notification/project_component_added/notice.html:2 510 #, fuzzy, python-format 511 -msgid "" 512 -"A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has " 513 -"been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 514 -msgstr "" 515 -"\n" 516 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 517 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 518 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 519 +msgid "A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 520 +msgstr "" 521 +"\n" 522 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 523 524 #: templates/notification/project_component_changed/notice.html:2 525 #, fuzzy, python-format 526 -msgid "" 527 -"The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a " 528 -"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed" 529 -msgstr "" 530 -"\n" 531 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 532 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 533 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 534 +msgid "The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed" 535 +msgstr "" 536 +"\n" 537 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 538 539 #: templates/notification/project_component_deleted/notice.html:2 540 #, fuzzy, python-format 541 -msgid "" 542 -"The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%" 543 -"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 544 -msgstr "" 545 -"\n" 546 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 547 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 548 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 549 +msgid "The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 550 +msgstr "" 551 +"\n" 552 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 553 554 #: templates/notification/project_component_file_changed/notice.html:2 555 #, fuzzy, python-format 556 -msgid "" 557 -"The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</" 558 -"a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project " 559 -"have been updated:" 560 -msgstr "" 561 -"\n" 562 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 563 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 564 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 565 +msgid "The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project have been updated:" 566 +msgstr "" 567 +"\n" 568 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 569 570 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2 571 -msgid "" 572 -"A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> " 573 -"(%(trans_perc)s%)" 574 +msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)" 575 msgstr "" 576 577 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2 578 @@ -1735,214 +1605,136 @@ 579 580 #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2 581 #, fuzzy, python-format 582 -msgid "" 583 -"has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</" 584 -"a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 585 -msgstr "" 586 -"\n" 587 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 588 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 589 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 590 +msgid "has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 591 +msgstr "" 592 +"\n" 593 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 594 595 #: templates/notification/project_component_potfile_error/notice.html:2 596 #, fuzzy, python-format 597 -msgid "" 598 -"The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for " 599 -"the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%" 600 -"(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 601 -msgstr "" 602 -"\n" 603 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 604 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 605 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 606 +msgid "The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 607 +msgstr "" 608 +"\n" 609 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 610 611 #: templates/notification/project_report_weekly_maintainers/notice.html:2 612 #, fuzzy, python-format 613 -msgid "" 614 -"The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> " 615 -"project was generated" 616 -msgstr "" 617 -"\n" 618 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)" 619 -"s</a> è stato aggiunto.\n" 620 +msgid "The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project was generated" 621 +msgstr "" 622 +"\n" 623 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n" 624 625 #: templates/notification/project_submit_access_granted/notice.html:2 626 #, fuzzy, python-format 627 -msgid "" 628 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit " 629 -"files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted" 630 -msgstr "" 631 -"\n" 632 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 633 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 634 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 635 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted" 636 +msgstr "" 637 +"\n" 638 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 639 640 #: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2 641 #, fuzzy, python-format 642 -msgid "" 643 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of " 644 -"access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)" 645 -"s</a> denied" 646 -msgstr "" 647 -"\n" 648 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 649 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 650 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 651 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> denied" 652 +msgstr "" 653 +"\n" 654 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 655 656 #: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2 657 #, fuzzy, python-format 658 -msgid "" 659 -"Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%" 660 -"(project_url)s\">%(project)s</a>" 661 -msgstr "" 662 -"\n" 663 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)" 664 -"s</a> è stato aggiunto.\n" 665 +msgid "Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>" 666 +msgstr "" 667 +"\n" 668 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n" 669 670 #: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2 671 #, fuzzy, python-format 672 -msgid "" 673 -"Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%" 674 -"(project)s</a>" 675 -msgstr "" 676 -"\n" 677 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)" 678 -"s</a> è stato aggiunto.\n" 679 +msgid "Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>" 680 +msgstr "" 681 +"\n" 682 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n" 683 684 #: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2 685 #, fuzzy, python-format 686 -msgid "" 687 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to " 688 -"submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> " 689 -"revoked" 690 -msgstr "" 691 -"\n" 692 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 693 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 694 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 695 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked" 696 +msgstr "" 697 +"\n" 698 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 699 700 #: templates/notification/project_team_added/notice.html:2 701 #, fuzzy, python-format 702 -msgid "" 703 -"A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been " 704 -"added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 705 -msgstr "" 706 -"\n" 707 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 708 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 709 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 710 +msgid "A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 711 +msgstr "" 712 +"\n" 713 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 714 715 #: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2 716 #, fuzzy, python-format 717 -msgid "" 718 -"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a " 719 -"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed" 720 -msgstr "" 721 -"\n" 722 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 723 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 724 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 725 +msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed" 726 +msgstr "" 727 +"\n" 728 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 729 730 #: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2 731 #, fuzzy, python-format 732 -msgid "" 733 -"The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been " 734 -"deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 735 -msgstr "" 736 -"\n" 737 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 738 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 739 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 740 +msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 741 +msgstr "" 742 +"\n" 743 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 744 745 #: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2 746 #, fuzzy, python-format 747 -msgid "" 748 -"The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a " 749 -"member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of " 750 -"the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 751 -msgstr "" 752 -"\n" 753 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 754 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 755 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 756 +msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 757 +msgstr "" 758 +"\n" 759 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 760 761 #: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2 762 #, fuzzy, python-format 763 -msgid "" 764 -"The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining " 765 -"the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a " 766 -"href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied" 767 -msgstr "" 768 -"\n" 769 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 770 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 771 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 772 +msgid "The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied" 773 +msgstr "" 774 +"\n" 775 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 776 777 #: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2 778 #, fuzzy, python-format 779 -msgid "" 780 -"Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation " 781 -"team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 782 -msgstr "" 783 -"\n" 784 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 785 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 786 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 787 +msgid "Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 788 +msgstr "" 789 +"\n" 790 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 791 792 #: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2 793 #, fuzzy, python-format 794 -msgid "" 795 -"Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%" 796 -"(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%" 797 -"(project_name)s</a> project" 798 -msgstr "" 799 -"\n" 800 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 801 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 802 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 803 +msgid "Withdrawn its own request for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 804 +msgstr "" 805 +"\n" 806 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 807 808 #: templates/notification/project_team_left/notice.html:2 809 #, fuzzy, python-format 810 -msgid "" 811 -"User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> " 812 -"of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 813 -msgstr "" 814 -"\n" 815 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 816 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 817 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 818 +msgid "User has left the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 819 +msgstr "" 820 +"\n" 821 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 822 823 #: templates/notification/project_team_request_denied/notice.html:2 824 #, fuzzy, python-format 825 -msgid "" 826 -"The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">" 827 -"%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</" 828 -"a> project has been denied" 829 -msgstr "" 830 -"\n" 831 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 832 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 833 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 834 +msgid "The request for creating a translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> on the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied" 835 +msgstr "" 836 +"\n" 837 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 838 839 #: templates/notification/project_team_requested/notice.html:2 840 #, fuzzy, python-format 841 -msgid "" 842 -"The translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> " 843 -"has been required to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> " 844 -"project" 845 -msgstr "" 846 -"\n" 847 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 848 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 849 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 850 +msgid "The translation team for <a href=\"%(language_url)s\">%(language_name)s</a> has been required to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project" 851 +msgstr "" 852 +"\n" 853 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 854 855 #: templates/notification/user_nudge/notice.html:2 856 #, fuzzy, python-format 857 msgid "The user <a href=\"%(performer_url)s\">%(performer)s</a> has nudged you" 858 msgstr "" 859 "\n" 860 -"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)" 861 -"s</a> è stato aggiunto.\n" 862 +"Nuovo progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a> è stato aggiunto.\n" 863 864 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:6 865 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:10 866 @@ -1959,12 +1751,10 @@ 867 #, python-format 868 msgid "" 869 "\n" 870 -" Are you sure you want to permanently delete the component '%" 871 -"(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n" 872 -msgstr "" 873 -"\n" 874 -" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%" 875 -"(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n" 876 +" Are you sure you want to permanently delete the component '%(component_name)s' which belongs to %(project_name)s?\n" 877 +msgstr "" 878 +"\n" 879 +" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n" 880 881 #: templates/projects/component_confirm_delete.html:24 882 #: templates/projects/project_confirm_delete.html:21 883 @@ -1975,22 +1765,15 @@ 884 msgstr "Si, sono sicuro!" 885 886 #: templates/projects/component_detail.html:30 887 -msgid "" 888 -"This component supports local storing of submitted files and also sends the " 889 -"files to the maintainers\\' email." 890 +msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files to the maintainers\\' email." 891 msgstr "" 892 893 #: templates/projects/component_detail.html:32 894 -msgid "" 895 -"This component does not support local storing of submitted files. The " 896 -"submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics " 897 -"will reflect the change once the files are committed upstream." 898 +msgid "This component does not support local storing of submitted files. The submitted files will be sent to the maintainers\\' emails and the statistics will reflect the change once the files are committed upstream." 899 msgstr "" 900 901 #: templates/projects/component_detail.html:36 902 -msgid "" 903 -"This component supports local storing of submitted files and also sends the " 904 -"files direct to the upstream repository." 905 +msgid "This component supports local storing of submitted files and also sends the files direct to the upstream repository." 906 msgstr "" 907 908 #: templates/projects/component_detail.html:81 909 @@ -2170,15 +1953,11 @@ 910 911 #: templates/projects/component_list.html:53 912 msgid "" 913 -"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project " 914 -"which consist of actual files.\n" 915 -" Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs" 916 -"\" or development branches like <code>HEAD</code>." 917 -msgstr "" 918 -"I <em>componenti</em> sono parti più piccole ma significative di un progetto " 919 -"di grandi dimensioni, che consiste dei file effettivi.\n" 920 -" Esempi di componenti di un progetto software possono essere \"UI\" e " 921 -"\"Docs\" o rami di sviluppo come <code>HEAD</code>." 922 +"<em>Components</em> are smaller, self-contained parts of a larger project which consist of actual files.\n" 923 +" Examples of components of a software project could be \"UI\" and \"Docs\" or development branches like <code>HEAD</code>." 924 +msgstr "" 925 +"I <em>componenti</em> sono parti più piccole ma significative di un progetto di grandi dimensioni, che consiste dei file effettivi.\n" 926 +" Esempi di componenti di un progetto software possono essere \"UI\" e \"Docs\" o rami di sviluppo come <code>HEAD</code>." 927 928 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:6 929 msgid "Send a new translation for this component." 930 @@ -2207,12 +1986,8 @@ 931 932 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:27 933 #, fuzzy 934 -msgid "" 935 -"The target file is the name of the new file language. It must match the " 936 -"component file filter." 937 -msgstr "" 938 -"Il file destinazione è il nome del nuovo file di lingua. Deve corrispondere " 939 -"con il filtro file per il componente." 940 +msgid "The target file is the name of the new file language. It must match the component file filter." 941 +msgstr "Il file destinazione è il nome del nuovo file di lingua. Deve corrispondere con il filtro file per il componente." 942 943 #: templates/projects/component_submit_new_file.html:30 944 msgid "or enter it here:" 945 @@ -2260,12 +2035,10 @@ 946 #, python-format 947 msgid "" 948 "\n" 949 -" Are you sure you want to permanently delete the registered project '%" 950 -"(project_name)s'?\n" 951 -msgstr "" 952 -"\n" 953 -" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il progetto registrato '%" 954 -"(project_name)s'?\n" 955 +" Are you sure you want to permanently delete the registered project '%(project_name)s'?\n" 956 +msgstr "" 957 +"\n" 958 +" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il progetto registrato '%(project_name)s'?\n" 959 960 #: templates/projects/project_detail.html:37 961 #: templates/projects/project_form_base.html:89 962 @@ -2437,12 +2210,8 @@ 963 964 #: templates/projects/project_list.html:67 965 #, python-format 966 -msgid "" 967 -"Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add " 968 -"it</a>!" 969 -msgstr "" 970 -"Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%" 971 -"(project_create)s\">aggiungilo</a>!" 972 +msgid "Couldn't find your project? Go ahead and <a href=\"%(project_create)s\">add it</a>!" 973 +msgstr "Non riesci a trovare il tuo progetto? Torna indietro e <a href=\"%(project_create)s\">aggiungilo</a>!" 974 975 #: templates/projects/project_menu.html:40 templates/userprofile/menu.html:5 976 #, fuzzy 977 @@ -2498,8 +2267,7 @@ 978 msgstr "Impostazioni profilo" 979 980 #: templates/simpleauth/login_box.html:8 981 -msgid "" 982 -"Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff." 983 +msgid "Sign in to add or modify projects, work on translations, and other stuff." 984 msgstr "" 985 986 #: templates/simpleauth/logout.html:9 987 @@ -2528,12 +2296,8 @@ 988 989 #: templates/simpleauth/settings.html:15 990 #, fuzzy 991 -msgid "" 992 -"Any settings associated with your account are presented and may be modified " 993 -"here." 994 -msgstr "" 995 -"Qualsiasi impostazione associata al tuo account qui visualizzata può essere " 996 -"modificata." 997 +msgid "Any settings associated with your account are presented and may be modified here." 998 +msgstr "Qualsiasi impostazione associata al tuo account qui visualizzata può essere modificata." 999 1000 #: templates/simpleauth/settings.html:23 1001 #: templates/userprofile/profile/overview.html:102 1002 @@ -2551,8 +2315,7 @@ 1003 "<p>Please sign in with your email or screen name.<br />\n" 1004 msgstr "" 1005 "\n" 1006 -"<p>Per favore autenticarsi con la propria email o nominativo pubblico.<br /" 1007 -">\n" 1008 +"<p>Per favore autenticarsi con la propria email o nominativo pubblico.<br />\n" 1009 1010 #: templates/teams/team_confirm_delete.html:9 1011 #, fuzzy, python-format 1012 @@ -2563,19 +2326,16 @@ 1013 #, fuzzy, python-format 1014 msgid "" 1015 "\n" 1016 -" Are you sure you want to permanently delete the '%(lang_name)s' team which " 1017 -"belongs to %(project_name)s?\n" 1018 -msgstr "" 1019 -"\n" 1020 -" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%" 1021 -"(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n" 1022 +" Are you sure you want to permanently delete the '%(lang_name)s' team which belongs to %(project_name)s?\n" 1023 +msgstr "" 1024 +"\n" 1025 +" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente il componente '%(component_name)s' che appartiene a %(project_name)s?\n" 1026 1027 #: templates/teams/team_detail.html:19 1028 #, python-format 1029 msgid "" 1030 "\n" 1031 -" Translation Teams - %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%" 1032 -"(language_code)s</sup>\n" 1033 +" Translation Teams - %(language_name)s <sup class=\"entry_metalink\">%(language_code)s</sup>\n" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: templates/teams/team_detail.html:33 1037 @@ -2643,8 +2403,7 @@ 1038 #: templates/teams/team_form.html:29 1039 msgid "" 1040 "\n" 1041 -" Be aware that notification are not sent when coordinators or members are " 1042 -"added or removed using this module.\n" 1043 +" Be aware that notification are not sent when coordinators or members are added or removed using this module.\n" 1044 " " 1045 msgstr "" 1046 1047 @@ -2708,12 +2467,10 @@ 1048 #, python-format 1049 msgid "" 1050 "\n" 1051 -" Are you sure you want to permanently delete the registered collection '%" 1052 -"(collection_name)s'?\n" 1053 -msgstr "" 1054 -"\n" 1055 -" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la collezione registrata " 1056 -"'%(collection_name)s'?\n" 1057 +" Are you sure you want to permanently delete the registered collection '%(collection_name)s'?\n" 1058 +msgstr "" 1059 +"\n" 1060 +" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la collezione registrata '%(collection_name)s'?\n" 1061 1062 #: templates/txcollections/collection_detail.html:43 1063 #, python-format 1064 @@ -2732,12 +2489,8 @@ 1065 1066 #: templates/txcollections/collection_detail.html:108 1067 #, python-format 1068 -msgid "" 1069 -"No projects are registered for this collection yet. <a href=\"%(project_list)" 1070 -"s\">Find projects</a> and add them to this collection." 1071 -msgstr "" 1072 -"Nessun progetto è registrato per questa collezione ancora. <a href=\"%" 1073 -"(project_list)s\">Cerca progetti</a> e aggiungili a questa collezione." 1074 +msgid "No projects are registered for this collection yet. <a href=\"%(project_list)s\">Find projects</a> and add them to this collection." 1075 +msgstr "Nessun progetto è registrato per questa collezione ancora. <a href=\"%(project_list)s\">Cerca progetti</a> e aggiungili a questa collezione." 1076 1077 #: templates/txcollections/collection_detail.html:120 1078 msgid "Delete collection" 1079 @@ -2814,12 +2567,8 @@ 1080 1081 #: templates/txcollections/collection_list.html:66 1082 #, python-format 1083 -msgid "" 1084 -"Couldn't find your collection? Go ahead and <a href=\"%(collection_create)s" 1085 -"\">add it</a>!" 1086 -msgstr "" 1087 -"Non riesci a trovare la tua collezione? Torna indietro e <a href=\"%" 1088 -"(collection_create)s\">aggiungila</a>!" 1089 +msgid "Couldn't find your collection? Go ahead and <a href=\"%(collection_create)s\">add it</a>!" 1090 +msgstr "Non riesci a trovare la tua collezione? Torna indietro e <a href=\"%(collection_create)s\">aggiungila</a>!" 1091 1092 #: templates/txcollections/release_confirm_delete.html:4 1093 #, python-format 1094 @@ -2840,12 +2589,10 @@ 1095 #, python-format 1096 msgid "" 1097 "\n" 1098 -" Are you sure you want to permanently delete the registered release '%" 1099 -"(release_name)s'?\n" 1100 -msgstr "" 1101 -"\n" 1102 -" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la versione registrata '%" 1103 -"(release_name)s'?\n" 1104 +" Are you sure you want to permanently delete the registered release '%(release_name)s'?\n" 1105 +msgstr "" 1106 +"\n" 1107 +" Sei sicuro di voler eliminare in modo permanente la versione registrata '%(release_name)s'?\n" 1108 1109 #: templates/txcollections/release_detail.html:61 1110 msgid "Release date:" 1111 @@ -2964,9 +2711,7 @@ 1112 msgstr "Cambia indirizzi email" 1113 1114 #: templates/userprofile/account/email_validation.html:23 1115 -msgid "" 1116 -"Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and " 1117 -"confirmation." 1118 +msgid "Enter the new e-mail address. An e-mail will be sent to it for testing and confirmation." 1119 msgstr "" 1120 1121 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:4 1122 @@ -2984,9 +2729,7 @@ 1123 1124 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:13 1125 #, python-format 1126 -msgid "" 1127 -"You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%" 1128 -"(profile_overview)s\"overview page</a>." 1129 +msgid "You can manage the e-mail validation process from the <a href=\"%(profile_overview)s\"overview page</a>." 1130 msgstr "" 1131 1132 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:17 1133 @@ -2995,9 +2738,7 @@ 1134 msgstr "File inviato con successo: %s" 1135 1136 #: templates/userprofile/account/email_validation_done.html:19 1137 -msgid "" 1138 -"The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail " 1139 -"validation process again." 1140 +msgid "The key you received via e-mail is no longer valid. Please try the e-mail validation process again." 1141 msgstr "" 1142 1143 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:4 1144 @@ -3006,16 +2747,11 @@ 1145 msgstr "" 1146 1147 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:13 1148 -msgid "" 1149 -"Insert the new e-mail address. An e-mail will be send to it for testing and " 1150 -"confirmation." 1151 +msgid "Insert the new e-mail address. An e-mail will be send to it for testing and confirmation." 1152 msgstr "" 1153 1154 #: templates/userprofile/account/email_validation_processed.html:17 1155 -msgid "" 1156 -"An e-mail has been sent to the new e-mail address to verify and activate it. " 1157 -"Please access your e-mail and complete this process by following the " 1158 -"instructions specified in the e-mail body." 1159 +msgid "An e-mail has been sent to the new e-mail address to verify and activate it. Please access your e-mail and complete this process by following the instructions specified in the e-mail body." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:5 1163 @@ -3024,10 +2760,7 @@ 1164 msgstr "" 1165 1166 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:19 1167 -msgid "" 1168 -"You will not be able to sign in until you have validated your e-mail " 1169 -"address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-" 1170 -"mail again." 1171 +msgid "You will not be able to sign in until you have validated your e-mail address. Enter your registered e-mail address to receive the validation e-mail again." 1172 msgstr "" 1173 1174 #: templates/userprofile/account/email_validation_reset.html:26 1175 @@ -3116,9 +2849,7 @@ 1176 msgstr "Password" 1177 1178 #: templates/userprofile/account/password_change.html:23 1179 -msgid "" 1180 -"You can change your password from here. Please enter your new password twice " 1181 -"so we can verify you typed it in correctly." 1182 +msgid "You can change your password from here. Please enter your new password twice so we can verify you typed it in correctly." 1183 msgstr "" 1184 1185 #: templates/userprofile/account/password_change_done.html:4 1186 @@ -3138,8 +2869,7 @@ 1187 msgstr "Reimposta password" 1188 1189 #: templates/userprofile/account/password_expired.html:9 1190 -msgid "" 1191 -"The password key you're trying to use is expired. Please, request a new one." 1192 +msgid "The password key you're trying to use is expired. Please, request a new one." 1193 msgstr "" 1194 1195 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:5 1196 @@ -3156,9 +2886,7 @@ 1197 1198 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:20 1199 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:17 1200 -msgid "" 1201 -"Forgotten your password? Enter your e-mail address, and we'll reset your " 1202 -"password and e-mail the new one to you." 1203 +msgid "Forgotten your password? Enter your e-mail address, and we'll reset your password and e-mail the new one to you." 1204 msgstr "" 1205 1206 #: templates/userprofile/account/password_reset.html:27 1207 @@ -3181,9 +2909,7 @@ 1208 msgstr "Reimposta password" 1209 1210 #: templates/userprofile/account/password_reset_confirm.html:39 1211 -msgid "" 1212 -"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " 1213 -"used. Please request a new password reset." 1214 +msgid "The password reset link was invalid, possibly because it has already been used. Please request a new password reset." 1215 msgstr "" 1216 1217 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:4 1218 @@ -3193,9 +2919,7 @@ 1219 msgstr "Reimposta password" 1220 1221 #: templates/userprofile/account/password_reset_done.html:10 1222 -msgid "" 1223 -"We've e-mailed you the instructions to obtain a new password. You should be " 1224 -"receiving it shortly." 1225 +msgid "We've e-mailed you the instructions to obtain a new password. You should be receiving it shortly." 1226 msgstr "" 1227 1228 #: templates/userprofile/account/registration.html:4 1229 @@ -3221,17 +2945,12 @@ 1230 msgstr "Un nuovo account" 1231 1232 #: templates/userprofile/account/registration_done.html:12 1233 -msgid "" 1234 -"You have successfully registered a new account and an account activation url " 1235 -"has been sent to your e-mail address. Please access this url to finish the " 1236 -"registration process." 1237 +msgid "You have successfully registered a new account and an account activation url has been sent to your e-mail address. Please access this url to finish the registration process." 1238 msgstr "" 1239 1240 #: templates/userprofile/account/registration_done.html:15 1241 #, python-format 1242 -msgid "" 1243 -"You have successfully registered a new account. Go to the <a href=\"%" 1244 -"(overview_url)s\">sign in page</a> to authenticate and start using this site." 1245 +msgid "You have successfully registered a new account. Go to the <a href=\"%(overview_url)s\">sign in page</a> to authenticate and start using this site." 1246 msgstr "" 1247 1248 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:4 1249 @@ -3246,9 +2965,7 @@ 1250 1251 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:37 1252 #: templates/userprofile/avatar/crop.html:42 1253 -msgid "" 1254 -"You have several options to select the image you want to use as avatar on " 1255 -"your profile." 1256 +msgid "You have several options to select the image you want to use as avatar on your profile." 1257 msgstr "" 1258 1259 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:50 1260 @@ -3262,9 +2979,7 @@ 1261 msgstr "" 1262 1263 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:56 1264 -msgid "" 1265 -"Select an image from a remote URL. Enter the URL in the field below and " 1266 -"we'll retrieve the image for you" 1267 +msgid "Select an image from a remote URL. Enter the URL in the field below and we'll retrieve the image for you" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: templates/userprofile/avatar/choose.html:63 1271 @@ -3282,9 +2997,7 @@ 1272 msgstr "Informazioni modulo" 1273 1274 #: templates/userprofile/profile/delete.html:13 1275 -msgid "" 1276 -"Erase all your private data except your username. You can fill in the " 1277 -"information again later if you want to." 1278 +msgid "Erase all your private data except your username. You can fill in the information again later if you want to." 1279 msgstr "" 1280 1281 #: templates/userprofile/profile/delete.html:17 1282 @@ -3462,15 +3175,11 @@ 1283 #, fuzzy, python-format 1284 msgid "" 1285 "\n" 1286 -" <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> " 1287 -"team of the <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> " 1288 -"project\n" 1289 +" <a class=\"name\" href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s</a> team of the <a class=\"name\" href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project\n" 1290 " " 1291 msgstr "" 1292 "\n" 1293 -"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%" 1294 -"(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%" 1295 -"(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 1296 +"Nuovo componente <a href=\"http://%(current_site)s%(component_url)s\">%(component)s</a> è stato aggiunto al progetto <a href=\"http://%(current_site)s%(project_url)s\">%(project)s</a>.\n" 1297 1298 #: templates/userprofile/profile/public.html:131 1299 msgid "" 1300 @@ -3715,9 +3424,7 @@ 1301 #: translations/templates/pofile_lock.html:30 1302 #, fuzzy 1303 msgid "This file is unlocked. Most likely no one is working with it right now." 1304 -msgstr "" 1305 -"Questo file è sbloccato. Molto probabilmente nessuno sta lavorando su di " 1306 -"esso ora." 1307 +msgstr "Questo file è sbloccato. Molto probabilmente nessuno sta lavorando su di esso ora." 1308 1309 #: translations/templates/release_stats_table.html:16 1310 msgid "See the detailed statistics for this language" 1311 @@ -3790,17 +3497,13 @@ 1312 msgstr "Data congelamento stringhe" 1313 1314 #: txcommon/admin.py:10 1315 -msgid "" 1316 -"Required. 30 characters or fewer. Unicode alphanumeric characters only " 1317 -"(letters, digits and underscores)." 1318 +msgid "Required. 30 characters or fewer. Unicode alphanumeric characters only (letters, digits and underscores)." 1319 msgstr "" 1320 1321 #: txcommon/admin.py:13 1322 #, fuzzy 1323 msgid "This value must contain only unicode letters, numbers and underscores." 1324 -msgstr "" 1325 -"Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, " 1326 -"underscore e trattini." 1327 +msgstr "Una breve etichetta da usare nell'URL, contenente solo lettere, numeri, underscore e trattini." 1328 1329 #: txcommon/i18n.py:18 1330 #, python-format 1331 @@ -3913,8 +3616,7 @@ 1332 msgstr "" 1333 1334 #: txcommon/notifications.py:66 1335 -msgid "" 1336 -"when a maintainer revokes the access of a user to submit files to a project" 1337 +msgid "when a maintainer revokes the access of a user to submit files to a project" 1338 msgstr "" 1339 1340 #: txcommon/notifications.py:73 1341 @@ -3971,9 +3673,7 @@ 1342 msgstr "" 1343 1344 #: txcommon/notifications.py:111 1345 -msgid "" 1346 -"when the source file (POT) of a component that you are a maintainer has a " 1347 -"problem" 1348 +msgid "when the source file (POT) of a component that you are a maintainer has a problem" 1349 msgstr "" 1350 1351 #: txcommon/notifications.py:121 1352 @@ -4020,9 +3720,7 @@ 1353 msgstr "" 1354 1355 #: txcommon/notifications.py:154 1356 -msgid "" 1357 -"when a translation team creation requestfor a project is denied by a " 1358 -"maintainer" 1359 +msgid "when a translation team creation requestfor a project is denied by a maintainer" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: txcommon/notifications.py:161 1363 @@ -4055,9 +3753,7 @@ 1364 msgstr "" 1365 1366 #: txcommon/notifications.py:186 1367 -msgid "" 1368 -"when an user withdrawn its own request for joining a translation team of a " 1369 -"project" 1370 +msgid "when an user withdrawn its own request for joining a translation team of a project" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: txcommon/notifications.py:193 1374 @@ -4278,9 +3974,7 @@ 1375 msgstr "%s è stato cancellato." 1376 1377 #: webtrans/wizards.py:210 1378 -msgid "" 1379 -"Nothing was sent because you haven't changed anything in the translation " 1380 -"form." 1381 +msgid "Nothing was sent because you haven't changed anything in the translation form." 1382 msgstr "" 1383 1384 #: webtrans/templates/pagination.html:7 1385 @@ -4303,11 +3997,9 @@ 1386 #~ msgid "add it" 1387 #~ msgstr "aggiungi" 1388 1389 -#, fuzzy 1390 #~ msgid "Notices" 1391 #~ msgstr "Avviso" 1392 1393 -#, fuzzy 1394 #~ msgid "E-mail change" 1395 #~ msgstr "File cambiati:" 1396 1397 @@ -4318,14 +4010,11 @@ 1398 #~ msgstr "Cambia indirizzi email" 1399 1400 #~ msgid "" 1401 -#~ "This is where you can change the email address associated with your " 1402 -#~ "account.\n" 1403 -#~ "Please keep this email address up to date so we can send you a password-" 1404 -#~ "reset email if you request one." 1405 +#~ "This is where you can change the email address associated with your account.\n" 1406 +#~ "Please keep this email address up to date so we can send you a password-reset email if you request one." 1407 #~ msgstr "" 1408 #~ "Qui è dove puoi cambiare l'indirizzo email associato al tuo account.\n" 1409 -#~ "Mantieni questo indirizzo email aggiornato così possiamo inviarti una " 1410 -#~ "email con una nuova password se lo richiedi." 1411 +#~ "Mantieni questo indirizzo email aggiornato così possiamo inviarti una email con una nuova password se lo richiedi." 1412 1413 #~ msgid "Please correct errors below:" 1414 #~ msgstr "Per favore correggi gli errori qui sotto:" 1415 @@ -4342,8 +4031,7 @@ 1416 #~ msgid "Change my OpenID" 1417 #~ msgstr "Cambia il mio OpenID" 1418 1419 -#~ msgid "" 1420 -#~ "This is where you can change the OpenID URL associated with your account." 1421 +#~ msgid "This is where you can change the OpenID URL associated with your account." 1422 #~ msgstr "Qui è dove puoi cambiare l'URL OpenID associato al tuo account." 1423 1424 #~ msgid "OpenID URL:" 1425 @@ -4372,14 +4060,11 @@ 1426 1427 #~ msgid "" 1428 #~ "\n" 1429 -#~ "\t<p>Your OpenID can now be associated with a new or existing membership. " 1430 -#~ "You can change the association later in your preferences.</p>\n" 1431 +#~ "\t<p>Your OpenID can now be associated with a new or existing membership. You can change the association later in your preferences.</p>\n" 1432 #~ "\t" 1433 #~ msgstr "" 1434 #~ "\n" 1435 -#~ "\t<p>Il tuo OpenID può ora essere associato con una nuova o esistente " 1436 -#~ "registrazione.Puoi cambiare l'associazione più tardi nelle tue preferenze." 1437 -#~ "</p>\n" 1438 +#~ "\t<p>Il tuo OpenID può ora essere associato con una nuova o esistente registrazione.Puoi cambiare l'associazione più tardi nelle tue preferenze.</p>\n" 1439 #~ "\t" 1440 1441 #~ msgid "Associate your OpenID" 1442 @@ -4387,15 +4072,11 @@ 1443 1444 #~ msgid "" 1445 #~ "\n" 1446 -#~ "\t<p>If you're joining for the first time, associate your OpenID with a " 1447 -#~ "new account. If you're already a member, associate with your existing " 1448 -#~ "account.</p>\n" 1449 +#~ "\t<p>If you're joining for the first time, associate your OpenID with a new account. If you're already a member, associate with your existing account.</p>\n" 1450 #~ "\t" 1451 #~ msgstr "" 1452 #~ "\n" 1453 -#~ "\t<p>Se stai partecipando per la prima volta, associa il tuo OpenID con " 1454 -#~ "un nuovo account. Se sei già un membro, associalo con il tuo account " 1455 -#~ "esistente.</p>\n" 1456 +#~ "\t<p>Se stai partecipando per la prima volta, associa il tuo OpenID con un nuovo account. Se sei già un membro, associalo con il tuo account esistente.</p>\n" 1457 #~ "\t" 1458 1459 #~ msgid "A new account" 1460 @@ -4410,14 +4091,9 @@ 1461 #~ msgid "Delete account" 1462 #~ msgstr "Cancella account" 1463 1464 -#~ msgid "" 1465 -#~ "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this " 1466 -#~ "username." 1467 -#~ msgstr "" 1468 -#~ "Nota: Dopo aver eliminato il tuo account, qualsiasi altra persona avrà la " 1469 -#~ "possibilità di registrarsi con questo nome utente." 1470 - 1471 -#, fuzzy 1472 +#~ msgid "Note: After deleting your account, anyone will be able to register this username." 1473 +#~ msgstr "Nota: Dopo aver eliminato il tuo account, qualsiasi altra persona avrà la possibilità di registrarsi con questo nome utente." 1474 + 1475 #~ msgid "Check the confirm box, if you really want to delete your account." 1476 #~ msgstr "Contrassegna il box di conferma, se vuoi eliminare il tuo account." 1477 1478 @@ -4445,16 +4121,8 @@ 1479 #~ msgid "I lost my password!" 1480 #~ msgstr "Ho perso la mia password!" 1481 1482 -#~ msgid "" 1483 -#~ "No worries! Here you can ask to reset your password by entering the " 1484 -#~ "username you use. You will then get a confirmation email with your new " 1485 -#~ "password. The new password will be activated only after you have clicked " 1486 -#~ "on the link in the email." 1487 -#~ msgstr "" 1488 -#~ "Non preoccuparti! Qui puoi chiedere di risettare la tua password " 1489 -#~ "inserendo il tuo username. Riceverai poi una email di conferma con la tua " 1490 -#~ "nuova password. La nuova password sarà attivata solamente dopo aver " 1491 -#~ "cliccato sul link nella email." 1492 +#~ msgid "No worries! Here you can ask to reset your password by entering the username you use. You will then get a confirmation email with your new password. The new password will be activated only after you have clicked on the link in the email." 1493 +#~ msgstr "Non preoccuparti! Qui puoi chiedere di risettare la tua password inserendo il tuo username. Riceverai poi una email di conferma con la tua nuova password. La nuova password sarà attivata solamente dopo aver cliccato sul link nella email." 1494 1495 #~ msgid "Send new password" 1496 #~ msgstr "Invia nuova password" 1497 @@ -4482,12 +4150,10 @@ 1498 1499 #~ msgid "" 1500 #~ "\n" 1501 -#~ "<p>Please login in with your email or screen name, or using your OpenID " 1502 -#~ "URL.<br />\n" 1503 -#~ msgstr "" 1504 -#~ "\n" 1505 -#~ "<p>Accedere con la propria email o il proprio nominativo pubblico o " 1506 -#~ "usando il proprio URL OpenID.<br />\n" 1507 +#~ "<p>Please login in with your email or screen name, or using your OpenID URL.<br />\n" 1508 +#~ msgstr "" 1509 +#~ "\n" 1510 +#~ "<p>Accedere con la propria email o il proprio nominativo pubblico o usando il proprio URL OpenID.<br />\n" 1511 1512 #~ msgid "Join us" 1513 #~ msgstr "Partecipa con noi" 1514 @@ -4495,18 +4161,14 @@ 1515 #~ msgid "Create your account" 1516 #~ msgstr "Crea il tuo account" 1517 1518 -#, fuzzy 1519 -#~ msgid "" 1520 -#~ "\n" 1521 -#~ "<p>There are two ways to join: with an email and screen name or with an " 1522 -#~ "OpenID.</p>\n" 1523 +#~ msgid "" 1524 +#~ "\n" 1525 +#~ "<p>There are two ways to join: with an email and screen name or with an OpenID.</p>\n" 1526 #~ "<p>Enter information only for the type of sign up you wish to do.</p>\n" 1527 #~ msgstr "" 1528 #~ "\n" 1529 -#~ "<p>Ci sono due modi per partecipare: con una email e nominativo pubblico " 1530 -#~ "o con OpenID.</p>\n" 1531 -#~ "<p>Inserisci le informazioni solamente per il tipo di autenticazione che " 1532 -#~ "vuoi fare.</p>\n" 1533 +#~ "<p>Ci sono due modi per partecipare: con una email e nominativo pubblico o con OpenID.</p>\n" 1534 +#~ "<p>Inserisci le informazioni solamente per il tipo di autenticazione che vuoi fare.</p>\n" 1535 1536 #~ msgid "Regular Signup" 1537 #~ msgstr "Accesso Regolare" 1538 @@ -4532,48 +4194,35 @@ 1539 #~ msgid "Sign in with OPENID" 1540 #~ msgstr "Entra con OPENID" 1541 1542 -#~ msgid "" 1543 -#~ "Your file does not pass by the check for correctness (msgfmt -c). Please " 1544 -#~ "run this command on your system to see the errors." 1545 -#~ msgstr "" 1546 -#~ "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare " 1547 -#~ "questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori." 1548 +#~ msgid "Your file does not pass by the check for correctness (msgfmt -c). Please run this command on your system to see the errors." 1549 +#~ msgstr "Il file non ha passato il controllo di correttezza (msgfmt -c). Avviare questocomando sul proprio sistema per vedere gli errori." 1550 1551 #~ msgid "Sorry, an error is causing troubles to send your file." 1552 #~ msgstr "Spiacenti, un errore sta causando problemi nell'invio del file." 1553 1554 -#, fuzzy 1555 #~ msgid "Send confirmation" 1556 #~ msgstr "Informazioni modulo" 1557 1558 -#, fuzzy 1559 #~ msgid "Insert your e-mail address" 1560 #~ msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email:" 1561 1562 -#, fuzzy 1563 #~ msgid "Old password" 1564 #~ msgstr "Nuova password" 1565 1566 -#, fuzzy 1567 #~ msgid "Confirm password" 1568 #~ msgstr "Conferma la password:" 1569 1570 -#, fuzzy 1571 #~ msgid "E-mail address" 1572 #~ msgstr "Cambia indirizzi email" 1573 1574 -#, fuzzy 1575 #~ msgid "E-mail" 1576 #~ msgstr "Email" 1577 1578 -#, fuzzy 1579 #~ msgid "optional" 1580 #~ msgstr "Opzioni" 1581 1582 -#, fuzzy 1583 #~ msgid "Password (again)" 1584 #~ msgstr "Conferma nuova password" 1585 1586 -#, fuzzy 1587 #~ msgid "Delete your personal information" 1588 #~ msgstr "Informazioni modulo"


