Code Browser

mainline: changeset 1241:12b67ef4d8a3
l10n: Updates to Swedish (sv) translation
authorMartin Kjellqvist <martinkjellqvist@gmail.com>
Wed Jan 27 11:29:26 2010 +0000 (2 years ago)
changeset 124112b67ef4d8a3
parent 124096dfe399531b
child 1242472dc48c5b14
l10n: Updates to Swedish (sv) translation

Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
       1 --- a/transifex/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po	Wed Jan 27 10:18:19 2010 +0000
       2 +++ b/transifex/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po	Wed Jan 27 11:29:26 2010 +0000
       3 @@ -891,11 +891,11 @@
       4  
       5  #: projects/views/component.py:499
       6  msgid "Sorry, your file could not be sent because of an error."
       7 -msgstr ""
       8 +msgstr "Din fil kunde tyvärr inte sändas på grund av ett fel."
       9  
      10  #: projects/views/component.py:503 projects/views/component.py:536
      11  msgid "Sorry, but you need to send a POST request."
      12 -msgstr ""
      13 +msgstr "Du måste tyvärr skicka en POST-begäran."
      14  
      15  #: projects/views/component.py:525
      16  msgid "Lock removed."
      17 @@ -903,133 +903,130 @@
      18  
      19  #: projects/views/component.py:528
      20  msgid "Error: Only the owner of a lock can remove it."
      21 -msgstr ""
      22 +msgstr "Fel: Det är bara den som låst som kan låsa upp."
      23  
      24  #: projects/views/component.py:532
      25  msgid "Lock created. Please don't forget to remove it when you're done."
      26 -msgstr ""
      27 +msgstr "Lås skapat. Glöm inte att låsa upp när du är klar."
      28  
      29  #: projects/views/component.py:551 projects/views/project.py:156
      30  msgid "Must use POST to activate"
      31 -msgstr ""
      32 +msgstr "Du måste använda POST för att aktivera"
      33  
      34  #: projects/views/component.py:554 projects/views/project.py:159
      35  msgid "Notification is not enabled"
      36 -msgstr ""
      37 +msgstr "Meddelanden är inte aktiverade"
      38  
      39  #: projects/views/project.py:172
      40  msgid "Watch this project"
      41  msgstr "Bevaka detta projekt"
      42  
      43  #: projects/views/project.py:185
      44 -#, fuzzy
      45  msgid "Stop watching this project"
      46 -msgstr "Bevaka detta projekt"
      47 +msgstr "Sluta bevaka detta projekt"
      48  
      49  #: projects/views/team.py:168
      50  #, python-format
      51  msgid "The '%s' team was deleted."
      52 -msgstr ""
      53 +msgstr "'%s' -gruppen raderades."
      54  
      55  #: projects/views/team.py:205
      56  #, python-format
      57  msgid "You are in the '%s' team already."
      58 -msgstr ""
      59 +msgstr "Du är redan med i '%s' -gruppen"
      60  
      61  #: projects/views/team.py:210
      62  #, python-format
      63  msgid "You have added a request for joining the '%s' team."
      64 -msgstr ""
      65 +msgstr "Du har skickat en begäran om att få vara med i '%s' -gruppen."
      66  
      67  #: projects/views/team.py:233
      68  #, python-format
      69  msgid "You already have a pending request to join the '%s' team."
      70 -msgstr ""
      71 +msgstr "Du har redan en begäran om att få vara med i '%s' -gruppen som övervägs."
      72  
      73  #: projects/views/team.py:260
      74  #, python-format
      75  msgid "User '%(user)s' is in the '%(team)s' team already."
      76 -msgstr ""
      77 +msgstr "Användaren '%(user)s' är redan med i '%(team)s' -gruppen."
      78  
      79  #: projects/views/team.py:267
      80  #, python-format
      81  msgid "You have added '%(user)s' into the '%(team)s' team."
      82 -msgstr ""
      83 +msgstr "Du har lagt till '%(user)s' i '%(team)s' -gruppen."
      84  
      85  #: projects/views/team.py:314
      86  #, python-format
      87  msgid "You have denied the request of the user '%(user)s' to join the '%(team)s' team."
      88 -msgstr ""
      89 +msgstr "Du har nekat användaren '%(user)s' begäran att få vara med i '%(team)s' -gruppen."
      90  
      91  #: projects/views/team.py:357
      92  #, python-format
      93  msgid "You have withdrawn your own request to join the '%s' team."
      94 -msgstr ""
      95 +msgstr "Du har dragit tillbaka din begäran om att få vara med i '%s' -gruppen."
      96  
      97  #: projects/views/team.py:398
      98  #, python-format
      99  msgid "You have left the '%s' team."
     100 -msgstr ""
     101 +msgstr "Du har lämnat '%s' -gruppen."
     102  
     103  #: projects/views/team.py:419
     104 -#, fuzzy, python-format
     105 +#, python-format
     106  msgid "You are not in the '%s' team."
     107 -msgstr "Du kan inte ändra namnet på datalagret."
     108 +msgstr "Du är inte medlem i '%s' -gruppen."
     109  
     110  #: projects/views/team.py:440
     111 -#, fuzzy
     112  msgid "Please, select a language before submit the form."
     113 -msgstr "Välj en fil från din arbetsstation att skicka."
     114 +msgstr "Vänligen välj ett språk innan du skickar in formuläret."
     115  
     116  #: projects/views/team.py:453
     117  #, python-format
     118  msgid "'%s' team already exist."
     119 -msgstr ""
     120 +msgstr "'%s' -gruppen finns redan."
     121  
     122  #: projects/views/team.py:459
     123 -#, fuzzy, python-format
     124 +#, python-format
     125  msgid "A request for creating the '%s' team already exist."
     126 -msgstr "Fel: Ett förråd med detta namn finns redan."
     127 +msgstr "En begäran om att starta '%s' -gruppen finns redan."
     128  
     129  #: projects/views/team.py:467
     130  #, python-format
     131  msgid "You have requested the '%s' team creation."
     132 -msgstr ""
     133 +msgstr "Du har begärt att få skapa '%s' -gruppen."
     134  
     135  #: projects/views/team.py:512
     136  #, python-format
     137  msgid "You have approved the '%(team)s' team requested by '%(user)s'."
     138 -msgstr ""
     139 +msgstr "Du har godkänt '%(team)s' -gruppens begäran från '%(user)s'."
     140  
     141  #: projects/views/team.py:554
     142  #, python-format
     143  msgid "You have denied the '%(team)s' team requested by '%(user)s'."
     144 -msgstr ""
     145 +msgstr "Du har nekat '%(team)s' -gruppens begäran från '%(user)s'."
     146  
     147  #: releases/models.py:26 txcollections/models.py:29
     148  msgid "A sentence or two describing the object."
     149 -msgstr ""
     150 +msgstr "En mening eller två som beskriver objektet."
     151  
     152  #: releases/models.py:28
     153  msgid "Use Markdown syntax."
     154 -msgstr ""
     155 +msgstr "Använd Markdon-syntax"
     156  
     157  #: releases/models.py:31 txcollections/migrations/0001_initial.py:15
     158 -#, fuzzy
     159  msgid "Release date"
     160 -msgstr "Modullista"
     161 +msgstr "Utgivningsdatum"
     162  
     163  #: releases/models.py:32
     164  msgid "When this release will be available."
     165 -msgstr ""
     166 +msgstr "När denna utgåva kommer vara tillgänglig."
     167  
     168  #: releases/models.py:33
     169  msgid "String freeze date"
     170 -msgstr ""
     171 +msgstr "Frysdatum för strängen"
     172  
     173  #: releases/models.py:34
     174  msgid "When the translatable strings will be frozen (no strings which affect translations can be added/modified)."
     175 -msgstr ""
     176 +msgstr "När översättningssträngarna kommer frysas (inga strängar som påverkar översättningar kan bli tillagda / ändrade)."
     177  
     178  #: releases/models.py:36 txcollections/migrations/0001_initial.py:25
     179  msgid "Devel freeze date"
     180 @@ -1037,7 +1034,7 @@
     181  
     182  #: releases/models.py:37
     183  msgid "The last date packages from this release can be built from the developers. Translations sent after this date will not be included in the released version."
     184 -msgstr ""
     185 +msgstr "Det senaste datapaketen från denna utgåva kan skapas av utvecklarna. Översättningar skickade efter detta datum kommer inte inkluderas i den utgivna versionen."
     186  
     187  #: releases/models.py:54
     188  msgid "release"
     189 @@ -1059,16 +1056,15 @@
     190  #: repowatch/models.py:28
     191  #, python-format
     192  msgid "Unable to add watch for path %r"
     193 -msgstr ""
     194 +msgstr "Det gick inte att läga till bevakning för %r"
     195  
     196  #: repowatch/models.py:97
     197  msgid "watch"
     198 -msgstr ""
     199 +msgstr "bevaka"
     200  
     201  #: repowatch/models.py:98
     202 -#, fuzzy
     203  msgid "watches"
     204 -msgstr "Grenar"
     205 +msgstr "bevakningar"
     206  
     207  #: simplelock/models.py:39
     208  msgid "Lock"
     209 @@ -1080,28 +1076,28 @@
     210  
     211  #: tarball/models.py:33
     212  msgid "tarball"
     213 -msgstr ""
     214 +msgstr "tarball"
     215  
     216  #: tarball/models.py:34
     217  msgid "tarballs"
     218 -msgstr ""
     219 +msgstr "tarball"
     220  
     221  #: teams/forms.py:12
     222  msgid "Coordinators are people that can manage the members of the team, for example. Search for usernames."
     223 -msgstr ""
     224 +msgstr "Koordinatorer är de som hanterar medlemmarna i en grupp. Sök efter användarnamn."
     225  
     226  #: teams/forms.py:16
     227  msgid "Members are actually people that can submit translations. Search for usernames."
     228 -msgstr ""
     229 +msgstr "Medlemmar är som kan bidra med översättningar. Sök efter användarnamn."
     230  
     231  #: teams/forms.py:45
     232  #, python-format
     233  msgid "You have the user '%s' in both coordinators and members lists. Please drop him/her from one of those lists."
     234 -msgstr ""
     235 +msgstr "Du har användaren '%s' i både koordinators- och medlemslistan. Vänligen stryk honom / henne från en av dessa listor."
     236  
     237  #: teams/models.py:27 teams/models.py:69
     238  msgid "The project which this team belongs to."
     239 -msgstr ""
     240 +msgstr "Det projekt som denna grupp tillhör."
     241  
     242  #: teams/models.py:28 teams/models.py:70
     243  #: translations/templates/comp_stats_table.html:14
     244 @@ -1112,60 +1108,57 @@
     245  
     246  #: teams/models.py:30 teams/models.py:72
     247  msgid "People in this team will only be able to submit translations files related to the specific language."
     248 -msgstr ""
     249 +msgstr "Folk i denna grupp kommer bara kunna bidra med översättningsfiler relaterade till det specifika språket."
     250  
     251  #: teams/models.py:32
     252 -#, fuzzy
     253  msgid "Coordinators"
     254 -msgstr "Administratörer"
     255 +msgstr "Koordinatorer"
     256  
     257  #: teams/models.py:34
     258  msgid "Members"
     259 -msgstr ""
     260 +msgstr "Medlemmar"
     261  
     262  #: teams/models.py:37
     263  #, fuzzy
     264  msgid "Mainlist"
     265 -msgstr "Projektansvariga"
     266 +msgstr "Huvudlista"
     267  
     268  #: teams/models.py:38
     269 +#, fuzzy
     270  msgid "The main mailing list of the team."
     271 -msgstr ""
     272 +msgstr "Huvudmaillistan för gruppen"
     273  
     274  #: teams/models.py:40
     275  msgid "creator"
     276 -msgstr ""
     277 +msgstr "skapare"
     278  
     279  #: teams/models.py:56
     280  msgid "team"
     281 -msgstr ""
     282 +msgstr "grupp"
     283  
     284  #: teams/models.py:57
     285 -#, fuzzy
     286  msgid "teams"
     287 -msgstr "år"
     288 +msgstr "grupper"
     289  
     290  #: teams/models.py:89
     291 -#, fuzzy
     292  msgid "team creation request"
     293 -msgstr "Neka begäran"
     294 +msgstr "gruppskapningsbegäran"
     295  
     296  #: teams/models.py:90
     297  msgid "team creation requests"
     298 -msgstr ""
     299 +msgstr "gruppskapningsbegäranden"
     300  
     301  #: teams/models.py:108
     302 -#, fuzzy
     303  msgid "Team"
     304 -msgstr "Tamil"
     305 +msgstr "Grupp"
     306  
     307  #: teams/models.py:125
     308  msgid "team access request"
     309 -msgstr ""
     310 +msgstr "Gruppåtkomstbegäran"
     311  
     312  #: teams/models.py:126
     313  msgid "team access requests"
     314 -msgstr ""
     315 +msgstr "Gruppåtkomstbegäranden"
     316  
     317  #: templates/403.html:4 templates/403.html.py:7
     318  msgid "Forbidden access"
     319 @@ -1173,12 +1166,12 @@
     320  
     321  #: templates/403.html:12
     322  msgid "Looks like you do not have the necessary permissions for the required action."
     323 -msgstr ""
     324 +msgstr "Det verkar som att du inte har de erfordrade tillstånden för den begärda händelsen."
     325  
     326  #: templates/403.html:15 templates/404.html:15
     327  #, python-format
     328  msgid "Here's a link to the <a href=\"%(home)s\">homepage</a>. You know, just in case."
     329 -msgstr ""
     330 +msgstr "Här är en länk till <a href=\"%(home)s\">hemsidan</a>. Du vet, utifallatt!"
     331  
     332  #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7
     333  msgid "Page not found"
     334 @@ -1186,7 +1179,7 @@
     335  
     336  #: templates/404.html:12
     337  msgid "Looks like you followed a bad link. If you think it's our fault, please <a href='http://transifex.org/newticket'>let us know</a>."
     338 -msgstr ""
     339 +msgstr "Det verkar som att du följt en trasig länk. Om du tror att det är vårt fel, vänligen <a href='http://transifex.org/newticket'>låt oss få reda på det</a>."
     340  
     341  #: templates/500.html:4 templates/500.html.py:7
     342  msgid "Page unavailable"
     343 @@ -1194,11 +1187,11 @@
     344  
     345  #: templates/500.html:12
     346  msgid "We're sorry, but the requested page is currently unavailable."
     347 -msgstr ""
     348 +msgstr "Vi är ledsna, men den eftersökta sidan är för närvarande inte tillgänglig."
     349  
     350  #: templates/500.html:14
     351  msgid "We're messing around with things internally, and the server had a bit of a hiccup."
     352 -msgstr ""
     353 +msgstr "Vi fixar med saker internt, och servern verkar ha fått hicka."
     354  
     355  #: templates/500.html:16
     356  msgid "Please try again later."
     357 @@ -1214,17 +1207,16 @@
     358  msgstr "Transifex"
     359  
     360  #: templates/base-sample.html:34 txcommon/templates/common_homelink.html:2
     361 -#, fuzzy
     362  msgid "Go to the start page"
     363  msgstr "Gå till startsidan"
     364  
     365  #: templates/base-sample.html:35
     366  msgid "Go to start page"
     367 -msgstr "Gå till startsidan"
     368 +msgstr "Gå till startsida"
     369  
     370  #: templates/base-sample.html:39
     371  msgid "The projects being served"
     372 -msgstr ""
     373 +msgstr "Projekten som hanteras"
     374  
     375  #: templates/base-sample.html:39 templates/projects/base.html:6
     376  #: templates/projects/project_list.html:14
     377 @@ -1233,11 +1225,11 @@
     378  
     379  #: templates/base-sample.html:40
     380  msgid "Collections of projects"
     381 -msgstr ""
     382 +msgstr "Samling av projekt"
     383  
     384  #: templates/base-sample.html:41
     385  msgid "The languages our service serves"
     386 -msgstr ""
     387 +msgstr "Språken vår tjänst hanterar"
     388  
     389  #: templates/base-sample.html:41 templates/languages/base.html:5
     390  #: templates/languages/language_list.html:7
     391 @@ -1251,9 +1243,8 @@
     392  msgstr "Välkommen <a title=\"Profile settings\" href=\"%(user_profile)s\">%(user_username)s</a>!"
     393  
     394  #: templates/base-sample.html:48
     395 -#, fuzzy
     396  msgid "Sign out from the website"
     397 -msgstr "på vår webbplats."
     398 +msgstr "Logga ut från hemsidan"
     399  
     400  #: templates/base-sample.html:48
     401  msgid "Sign out"
     402 @@ -1280,24 +1271,24 @@
     403  
     404  #: templates/base-sample.html:115
     405  msgid "Drops us a line"
     406 -msgstr ""
     407 +msgstr "Skicka oss ett meddelande"
     408  
     409  #: templates/base-sample.html:115
     410  msgid "Feedback"
     411 -msgstr ""
     412 +msgstr "Feedback"
     413  
     414  #: templates/base-sample.html:117
     415  msgid "Powered by <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, the Open Translation Platform"
     416 -msgstr ""
     417 +msgstr "Sköts av <a href=\"http://transifex.org/\" title=\"Transifex community\">Transifex</a>, den Öppna översättingsplattformen"
     418  
     419  #: templates/index.html:23
     420  msgid "Transifex is a service aimed at helping translators keep track of their favourite translation projects."
     421 -msgstr ""
     422 +msgstr "Transifex är en tjänst som syftar till att hjälpa översättare att hålla koll på sina favoritöversättningsprojekt."
     423  
     424  #: templates/index.html:27
     425  #, python-format
     426  msgid "You could also browse through <a href=\"%(project_list)s\">all projects</a>."
     427 -msgstr ""
     428 +msgstr "Du kan också gå igenom <a href=\"%(project_list)s\">alla projekt</a>."
     429  
     430  #: templates/search.html:7 templates/search.html.py:9
     431  #: templates/search_form.html:6 templates/search_form_plain.html:5
     432 @@ -1325,31 +1316,30 @@
     433  #: templates/search.html:51
     434  #, python-format
     435  msgid "No projects were found for \"%(q)s\". You may want to change your query a bit."
     436 -msgstr ""
     437 +msgstr "Inga projekt hittades för \"%(q)s\". Du kanske kan ändra sökningen en aning?"
     438  
     439  #: templates/search.html:62
     440  #, python-format
     441  msgid "Couldn't find your project? Why don't you go ahead and <a href=\"%(url project_create)s\">add it</a>?"
     442 -msgstr ""
     443 +msgstr "Kunde du inte hitta ditt projekt? Varför inte <a href=\"%(url project_create)s\">lägga till det</a>?"
     444  
     445  #: templates/search_form.html:4
     446  msgid "Find projects by name, description, etc."
     447 -msgstr ""
     448 +msgstr "Hitta projekt baserat på namn, beskrivning, osv."
     449  
     450  #: templates/timeline.html:11
     451 -#, fuzzy
     452  msgid "Filter results"
     453 -msgstr "Sökresultat"
     454 +msgstr "Filtrera resultat"
     455  
     456  #: templates/timeline.html:17
     457  msgid "Go"
     458 -msgstr ""
     459 +msgstr "Gå dit"
     460  
     461  #: templates/timeline.html:24 templates/projects/component_detail.html:196
     462  #: templates/projects/project_detail.html:116
     463  #: templates/teams/team_detail.html:129
     464  msgid "None available"
     465 -msgstr ""
     466 +msgstr "Ingen tillgänglig"
     467  
     468  #: templates/timeline.html:28
     469  #, python-format
     470 @@ -1360,12 +1350,15 @@
     471  "\n"
     472  "  The query returned %(counter)s results\n"
     473  msgstr[0] ""
     474 +"\n"
     475 +" Sökningen gav %(counter)s resultat\n"
     476  msgstr[1] ""
     477 +"\n"
     478 +" Sökningen gav %(counter)s resultat\n"
     479  
     480  #: templates/admin/base_site.html:9
     481 -#, fuzzy
     482  msgid "Transifex administration"
     483 -msgstr "Transifexianer"
     484 +msgstr "Transifex administration"
     485  
     486  #: templates/contact_form/contact_form.html:5
     487  #: templates/contact_form/contact_form.html:6
     488 @@ -1374,19 +1367,19 @@
     489  
     490  #: templates/contact_form/contact_form.html:7
     491  msgid "Let us know what you think!"
     492 -msgstr ""
     493 +msgstr "Låt oss veta vad du tycker!"
     494  
     495  #: templates/contact_form/contact_form.html:10
     496  msgid "We'd like to make this web service as useful as possible for our users. If you have any feedback to provide, please do so!"
     497 -msgstr ""
     498 +msgstr "Vi skulle vilja göra denna nättjänst så bra som möjligt för våra användare. Om du har något feedback att ge oss, snälla gör det!"
     499  
     500  #: templates/contact_form/contact_form.html:22
     501  msgid "Send feedback"
     502 -msgstr ""
     503 +msgstr "Skicka feedback"
     504  
     505  #: templates/contact_form/contact_form_sent.html:4
     506  msgid "Thanks for the feedback!"
     507 -msgstr ""
     508 +msgstr "Tack för feedbacken!"
     509  
     510  #: templates/contact_form/contact_form_sent.html:7
     511  msgid "Thanks!"
     512 @@ -1394,25 +1387,25 @@
     513  
     514  #: templates/contact_form/contact_form_sent.html:11
     515  msgid "Thank you for your feedback."
     516 -msgstr ""
     517 +msgstr "Tack för din feedback."
     518  
     519  #: templates/languages/language_detail.html:18
     520  #: templates/txcollections/collection_detail.html:68
     521  #, python-format
     522  msgid "%(collection)s Releases"
     523 -msgstr ""
     524 +msgstr "%(collection)s Utgåvor"
     525  
     526  #: templates/languages/language_detail.html:24
     527  #: templates/txcollections/collection_detail.html:74
     528  #, python-format
     529  msgid "The %(collection)s collection includes the following groups of shipped components:"
     530 -msgstr ""
     531 +msgstr "%(collection)s utgåvan inkluderar de följande grupperna av skickade komponenter:"
     532  
     533  #: templates/languages/language_detail.html:35
     534  #: templates/txcollections/collection_detail.html:84
     535  #, python-format
     536  msgid "No releases are registered for this collection yet. Why don't you <a href=\"%(release_create)s\">add one</a>?"
     537 -msgstr ""
     538 +msgstr "Inga utgåvor är registrerade för denna samling än. Varför inte<a href=\"%(release_create)s\">lägga till en</a>?"
     539  
     540  #: templates/languages/language_list.html:15
     541  msgid "Languages on Transifex"
     542 @@ -1420,70 +1413,67 @@
     543  
     544  #: templates/languages/language_list.html:28
     545  msgid "No languages registered yet. :-("
     546 -msgstr ""
     547 +msgstr "Inga språk är registrerade än. =("
     548  
     549  #: templates/languages/language_list.html:35
     550  msgid "Couldn't find your language? Please use the feedback form and let us know!"
     551 -msgstr ""
     552 +msgstr "Kunde du inte hitta ditt språk? Använd gärna feedbackformuläret och låt oss veta!"
     553  
     554  #: templates/languages/language_release.html:39
     555 -#, fuzzy
     556  msgid "Project/Component statistics"
     557 -msgstr "Översättningsstatistik"
     558 +msgstr "Projekts- och översättningsstatistik"
     559  
     560  #: templates/languages/language_release.html:60
     561  msgid "Transifex searched for projects containing translation files for this language and release, but couldn't find any. Can we interest you in sending in your work instead?"
     562 -msgstr ""
     563 +msgstr "Transifex sökte efter projekt innehållandes översättningsfiler för detta språk och utgåva, men kunde inte hitta något. Kan vi få dig att vilja skicka in ditt arbete istället?"
     564  
     565  #: templates/languages/language_release.html:61
     566  #, python-format
     567  msgid "If you think this shouldn't happen, please <a href=\"%(contact_form)s\">let us know</a>."
     568 -msgstr ""
     569 +msgstr "Om du tror att detta inte borde hända, vänligen <a href=\"%(contact_form)s\">låt oss veta detta</a>."
     570  
     571  #: templates/languages/language_release.html:65
     572 -#, fuzzy
     573  msgid "Untranslated Components"
     574 -msgstr "Oöversätta"
     575 +msgstr "Oöversätta komponenter"
     576  
     577  #: templates/languages/language_release.html:67
     578  #, python-format
     579  msgid "The following components will be included in %(release_name)s, but there are no translations sent for %(language_name)s yet."
     580 -msgstr ""
     581 +msgstr "Följande komponenter kommer inkluderas i %(release_name)s, men det är inga översättningar insända för %(language_name)s än."
     582  
     583  #: templates/notification/notices.html:6 templates/notification/notices.html:7
     584  #: templates/notification/notices.html:8
     585  msgid "Notifications"
     586 -msgstr ""
     587 +msgstr "Meddelanden"
     588  
     589  #: templates/notification/notices.html:32
     590  msgid "Received Notifications"
     591 -msgstr ""
     592 +msgstr "Mottagna meddelanden"
     593  
     594  #: templates/notification/notices.html:43
     595  msgid "Time"
     596 -msgstr ""
     597 +msgstr "Tid"
     598  
     599  #: templates/notification/notices.html:72
     600  msgid "Mark all unseen notices seen"
     601 -msgstr ""
     602 +msgstr "Markera alla olästa ärenden som lästa"
     603  
     604  #: templates/notification/notices.html:79
     605 -#, fuzzy
     606  msgid "No notices."
     607 -msgstr "ärende"
     608 +msgstr "Inga ärenden"
     609  
     610  #: templates/notification/notices.html:83
     611  #: templates/notification/notices.html:85
     612  msgid "Change your notification settings"
     613 -msgstr ""
     614 +msgstr "Ändra dina meddelandeinställningar"
     615  
     616  #: templates/notification/notices.html:83
     617  msgid "Notification settings"
     618 -msgstr ""
     619 +msgstr "Meddelandeinställningar"
     620  
     621  #: templates/notification/notices.html:88
     622  msgid "You can receive notifications whenever an event occurs in Transifex. Check the notifications available for you in the list below and choose which events you would like to be notified by email."
     623 -msgstr ""
     624 +msgstr "Du kan få ett meddelande så fort det händer något i Transifex. Kolla på de meddelandeformer som finns tillgängliga i listan nedan, och välj vilka händelser du vill meddelas om via e-mail."
     625  
     626  #: templates/notification/notices.html:89
     627  msgid "Primary email"
     628 @@ -1491,7 +1481,7 @@
     629  
     630  #: templates/notification/notices.html:92
     631  msgid "change under"
     632 -msgstr ""
     633 +msgstr "ändra under"
     634  
     635  #: templates/notification/notices.html:92
     636  #: templates/notification/notices.html:96
     637 @@ -1501,136 +1491,134 @@
     638  #: templates/notification/notices.html:95
     639  #: templates/projects/component_detail.html:123
     640  msgid "Note"
     641 -msgstr ""
     642 +msgstr "Notering"
     643  
     644  #: templates/notification/notices.html:96
     645  msgid "You do not have a verified email address to which notices can be sent. You can add one by going to"
     646 -msgstr ""
     647 +msgstr "Du har ingen verifierad e-mailadress som meddelanden kan skickas till. Du kan lägga till en genom att gå till"
     648  
     649  #: templates/notification/notices.html:104
     650  msgid "Notification Type"
     651 -msgstr ""
     652 +msgstr "Meddelandetyp"
     653  
     654  #: templates/notification/notices.html:123
     655  #: templates/userprofile/account/email_validation.html:31
     656  #: templates/userprofile/account/password_change.html:29
     657 -#, fuzzy
     658  msgid "Change"
     659 -msgstr "Ändringslogg"
     660 +msgstr "Ändring"
     661  
     662  #: templates/notification/single.html:5 templates/notification/single.html:8
     663 -#, fuzzy
     664  msgid "Notice"
     665 -msgstr "ärende"
     666 +msgstr "Ärende"
     667  
     668  #: templates/notification/project_added/notice.html:2
     669  #, python-format
     670  msgid "A new project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been added"
     671 -msgstr ""
     672 +msgstr "Ett nytt projekt <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> har lagts till"
     673  
     674  #: templates/notification/project_changed/notice.html:2
     675  #, python-format
     676  msgid "The project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> has been changed"
     677 -msgstr ""
     678 +msgstr "Projektet <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>  har blivit ändrat"
     679  
     680  #: templates/notification/project_component_added/notice.html:2
     681  #, python-format
     682  msgid "A new component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     683 -msgstr ""
     684 +msgstr "En ny komponent <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a>  har lagts till <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     685  
     686  #: templates/notification/project_component_changed/notice.html:2
     687  #, python-format
     688  msgid "The component <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
     689 -msgstr ""
     690 +msgstr "Komponenten <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet har blivit ändrad"
     691  
     692  #: templates/notification/project_component_deleted/notice.html:2
     693  #, python-format
     694  msgid "The component '%(component_name)s' has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     695 -msgstr ""
     696 +msgstr "Komponenten '%(component_name)s' har blivit raderad från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     697  
     698  #: templates/notification/project_component_file_changed/notice.html:2
     699  #, python-format
     700  msgid "The following files in the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> component of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project have been updated:"
     701 -msgstr ""
     702 +msgstr "De följande filerna i <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> komponenten från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet har blivit uppdaterade:"
     703  
     704  #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
     705  msgid "A file for <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
     706 -msgstr ""
     707 +msgstr "En fil från <a href=\"%(lang_url)s\" title=\"%(filename)s\">%(lang_name)s</a> (%(trans_perc)s%)"
     708  
     709  #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
     710  #, python-format
     711  msgid "A file called '%(filename)s'"
     712 -msgstr "En fil kallad \"%(filename)s\""
     713 +msgstr "En fil kallad '%(filename)s'"
     714  
     715  #: templates/notification/project_component_file_submitted/notice.html:2
     716  #, python-format
     717  msgid "has been submitted to the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     718 -msgstr ""
     719 +msgstr "har skickats till <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     720  
     721  #: templates/notification/project_component_potfile_error/notice.html:2
     722  #, python-format
     723  msgid "The source file (POT) has some problems and can not be created/updated for the <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     724 -msgstr ""
     725 +msgstr "Källfilen (POT) har vissa problem, och kan inte skapas / uppdateras för <a href=\"%(component_url)s\">%(component_name)s</a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     726  
     727  #: templates/notification/project_report_weekly_maintainers/notice.html:2
     728  #, python-format
     729  msgid "The weekly report of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project was generated"
     730 -msgstr ""
     731 +msgstr "Veckorapporten för <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet skapades"
     732  
     733  #: templates/notification/project_submit_access_granted/notice.html:2
     734  #, python-format
     735  msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> granted"
     736 -msgstr ""
     737 +msgstr "Användaren <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> fick tillstånd att skicka in filer till projektet <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> godkänt"
     738  
     739  #: templates/notification/project_submit_access_request_denied/notice.html:2
     740  #, python-format
     741  msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> denied"
     742 -msgstr ""
     743 +msgstr "Användaren <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> fick sin begäran om att få skicka in filer till projektet <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> avslagen"
     744  
     745  #: templates/notification/project_submit_access_request_withdrawn/notice.html:2
     746  #, python-format
     747  msgid "Withdrew own request of access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
     748 -msgstr ""
     749 +msgstr "Drog tillbaka sin egna begäran om att få tillåtelse att skicka in filer till projektet<a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
     750  
     751  #: templates/notification/project_submit_access_requested/notice.html:2
     752  #, python-format
     753  msgid "Requested access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
     754 -msgstr ""
     755 +msgstr "Begärde tillstånd att få skicka in filer till projektet <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a>"
     756  
     757  #: templates/notification/project_submit_access_revoked/notice.html:2
     758  #, python-format
     759  msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> had its access to submit files to the project <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> revoked"
     760 -msgstr ""
     761 +msgstr "Användaren <a href=\"%(user_url)s\">%(user_request)s</a> fick sitt tillstånd att skicka in filer till projektet <a href=\"%(project_url)s\">%(project)s</a> indraget"
     762  
     763  #: templates/notification/project_team_added/notice.html:2
     764  #, python-format
     765  msgid "A new <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been added to the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     766 -msgstr ""
     767 +msgstr "En ny <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s översättningsgrupp</a> har lagts till i <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     768  
     769  #: templates/notification/project_team_changed/notice.html:2
     770  #, python-format
     771  msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been changed"
     772 -msgstr ""
     773 +msgstr "<a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s översättningsgruppen</a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet har blivit ändrad"
     774  
     775  #: templates/notification/project_team_deleted/notice.html:2
     776  #, python-format
     777  msgid "The <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s tranlation team</a> has been deleted from the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     778 -msgstr ""
     779 +msgstr "<a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s översättningsgruppen</a> har raderats från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     780  
     781  #: templates/notification/project_team_join_approved/notice.html:2
     782  #, python-format
     783  msgid "The user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> has been approved as a member of the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     784 -msgstr ""
     785 +msgstr "Användaren <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> godkänts som medlem av <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s översättningsgruppen</a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     786  
     787  #: templates/notification/project_team_join_denied/notice.html:2
     788  #, python-format
     789  msgid "The request of user <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> for joining the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team </a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project has been denied"
     790 -msgstr ""
     791 +msgstr "Begäran från användaren <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a> om att få vara med i <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s översättningsgruppen </a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet har avslagits"
     792  
     793  #: templates/notification/project_team_join_requested/notice.html:2
     794  #, python-format
     795  msgid "Requested to join the <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s translation team</a> of the <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> project"
     796 -msgstr ""
     797 +msgstr "Begärde att få vara med i <a href=\"%(team_url)s\">%(team_name)s översättningsgruppen</a> från <a href=\"%(project_url)s\">%(project_name)s</a> projektet"
     798  
     799  #: templates/notification/project_team_join_withdrawn/notice.html:2
     800  #, python-format